Шрифт:
— Дуй сильнее, Билли, у тебя будет большой красный шар.
Джоселин вышла в туалет. Гонора, бледная, с расширенными от страха глазами, смотрела через окно на соседнее здание. Вернулась Джоселин и попыталась читать газету, но строчки прыгали у нее перед глазами. Болели спина и шея.
Прошло два долгих часа, и их пригласили в кабинет доктора Веллера. Около письменного стола стояла детская кроватка на колесиках, в которой спала Лиззи. Ангельское личико девочки было безмятежным. Навстречу им поднялась пожилая женщина в белом халате.
— Это доктор Бернштейн, заведующая нашим отделением, — представил ее доктор Веллер.
— Миссис Пек, — начал доктор Веллер с серьезным выражением лица. — В настоящее время мы не можем подвергать вашу дочь дальнейшим испытаниям, для этого она еще слишком мала. Но как вы, несомненно, сами заметили, она почти не реагирует на самый мощный звук. Я и доктор Бернштейн пришли к заключению, что у нее врожденная глухота вследствие повреждения слухового нерва.
— Значит, вы ничего не можете сделать? — в ужасе спросила Гонора.
— К сожалению, — доктор Веллер развел руками.
В глазах Джоселин потемнело, комната закружилась, земля ушла из-под ног, к горлу подступила тошнота. Что это? Землетрясение? Но тогда надо бежать, надо встать между окнами, надо спасаться. Но почему никто не двигается? Почему они сидят и разговаривают? Что там шепчет Гонора?
— Что мы должны делать? — спросила Гонора, плача.
— Она еще слишком мала, чтобы предпринимать какие-то шаги, — ответил доктор Веллер.
— Почти во всех больницах имеются специальные отделения по восстановлению слуха и обучению глухих детей специальной азбуке. В них проводятся также занятия с родителями, помогающие тем заниматься со своими глухими детьми, — разъяснила доктор Бернштейн.
Комната продолжала кружиться. Джоселин схватилась за горло, стараясь сдержать тошноту.
— Почему вы решили, что она глухая? — услышала Джоселин чей-то чужой голос.
— Мне очень жаль, миссис Пек, но новости, подобные этой, ошеломляют родителей, и им трудно поверить, что с их ребенком случилось такое несчастье, — доктор Веллер посмотрел на бледное лицо Джоселин. — Ваша дочь родилась очень красивой и, несомненно, умной. При должном уходе, любви и терпении из нее вырастет прекрасная, умная женщина.
— Она не глухая, — продолжал утверждать голос.
— Я очень сочувствую вам, — раздался голос доктора Веллера.
— Послушай, Джосс, тебе лучше прилечь, — сказали голосом Гоноры.
— Она не… — Джоселин потеряла сознание.
Доктор Веллер провел консилиум, на котором присутствовали отоларинголог из детской клинической больницы и другие светила. Все они подтвердили поставленный диагноз.
Когда сестры возвращались из клиники, было уже темно. Джоселин выкупала дочку и уложила ее спать. Гонора заказала ужин.
Когда они сели за стол, Гонора предложила сестре наметить планы на будущее. Оттолкнув тарелку, Джоселин закричала:
— Меня уже тошнит от этих врачей! Они ничего не понимают в медицине. Моя дочь не глухая!
— Но ты не должна оставаться в Лалархейне, — перебила ее Гонора.
— Что это за медицина, если один остолоп ставит диагноз, а другие безоговорочно его подтверждают!
— Тебе надо позвонить Малькольму. Ты еще ни разу не звонила ему.
— Что я ему скажу? Что врачи Нью-Йорка не умеют поставить правильный диагноз?
— Мы были у лучших специалистов, — возразила Гонора. Руки ее дрожали, но она старалась сохранять спокойствие.
— Этот толстый дурак не может быть лучшим.
— Лиззи надо учиться читать по губам, а ты обязана помогать ей в этом. Мы должны благодарить Бога, что у нее хорошая реакция и…
— Хорошая реакция, но она глухая, — прервала ее Джоселин.
— Надо отозвать Малькольма из Лалархейна.
— Почему?
— Джосс, ты не должна закрывать глаза на правду.
— С каких это пор ты стала экспертом по воспитанию детей? Лично я прочитала множество книг по уходу за детьми, да к тому же я мать, а не ты. Я знаю, что все дети развиваются по-разному.
— Джосс, почему ты так со мной разговариваешь?
— А как я должна с тобой разговаривать, если ты утверждаешь, что Лиззи глухая?
— Тебе уже не десять лет, Джосс. Если вокруг тебя будет отрицательная аура, то от этого прежде всего пострадает Лиззи.
— Я не верю этим экспертам с их барабанным боем и прочими шумами. Просто Лиззи еще слишком мала и, возможно, немного отстает в развитии, но всему свое время. Она еще будет слышать.
— Никогда. — Гонора заплакала, обойдя стол, подошла к сестре и обняла ее. — Джосс, тебе придется смириться с глухотой Лиззи, иначе ты никогда не сможешь помочь ей.