Шрифт:
Мы описали главные фрагменты картины, представшей глазам Джорджа Малькольма. Но перо не в силах описать с точностью живость этой сцены, достойной кисти великого художника.
Лорд Сингльтон хотя и привык к подобного рода зрелищам, все-таки млел от восторга.
Он подошел к Джорджу.
— Ну что, сэр Джордж, — спросил он, — каково ваше впечатление?
— Я думаю, милорд, — ответил молодой человек, — что это все из ожившей сказки…
— Да, конечно. И какой-нибудь современный Рембрандт мог бы вдохновиться сейчас на бесценное произведение.
Джордж поклонился в знак согласия.
Губернатор посмотрел на часы.
— Час, указанный в пригласительных билетах, наступил, — сказал он, — а царицы праздника все еще нет!
Джон Малькольм вмешался в разговор.
— Милорд, — улыбнулся он, — принцесса Джелла — женщина, и к тому же красавица, так что она имеет право заставлять себя ждать. На охоте, как и на балу, приехать после всех — самое лучшее средство произвести эффект. Принцесса знает этот рецепт и пользуется им.
— Однако, — возразил лорд Сингльтон, — точность есть вежливость королей как для царей, так и для цариц.
В эту минуту послышались торжественные трубные звуки, повторенные лесным эхом.
Взоры всех присутствующих устремились в ту сторону, откуда слышался шум.
— Принцесса и ее свита… — сказал лорд Сингльтон. — Вы еще не знакомы с принцессой, сэр Джордж?
— Нет, милорд.
— Отец вас представит, я же дам вам совет…
— Какой, милорд?
— Прикрыть свое сердце тройным щитом из меди, как говорит Гораций.
— Щитом, милорд? Почему?
— Чтобы предотвратить себя от страшной опасности…
— Опасности?
— Влюбиться в принцессу, — ответил лорд Сингльтон.
По губам старшего сына Джона Малькольма пробежала недоверчивая улыбка.
— Зря улыбаетесь, молодой человек, — сказал губернатор, — а главное — не сомневайтесь! Принцесса, уверяю вас, создание загадочное и неотразимое.
— Милорд, — ответил Джордж, — я верю вам, но я неуязвим…
Лорд Сингльтон улыбнулся.
— Неуязвим! — повторил он насмешливо.
— Да, милорд. У меня самая могущественная защита — любовь!
— Вы правы, — согласился губернатор, — я совсем забыл о вашей скорой свадьбе. Что ж, молодой человек, любите честно и горячо. Счастлива должна быть девушка, которой принадлежит ваше сердце, способная внушить такую любовь.
В то время, когда происходил этот разговор, свита принцессы остановилась на лужайке.
XIX. ЛОШАДЬ ПРИНЦЕССЫ ДЖЕЛЛЫ
На свиту стоило посмотреть. Впереди — двенадцать музыкантов в одеждах пунцового цвета, шитых серебром. За ними на вороных конях гарцевали двадцать пять молодых женщин. На их блестящих стальных касках развевались белые султаны, красные короткие платья облегали их гибкие фигуры, а широкие шальвары из прозрачного газа с золотой нитью и испанские сапожки красного сафьяна со шпорами подчеркивали стройность ног.
Позади свиты ехала принцесса Джелла, окруженная главными офицерами своего дома. Справа от нее скакал раджа Дургаль-Саиб, которому предстоит играть важную роль в нашем романе. Далее — опять женская свита, совершенно похожая на первую, затем множество слуг в роскошных одеждах. Они замыкали шествие.
Эта блестящая кавалькада остановилась на лужайке, потом, по команде, с необыкновенной быстротой расступилась, чтобы пропустить принцессу.
Джелла и Дургаль-Саиб направились к лорду Сингльтону.
Читатели, наверное, не забыли нарисованного нами в начале этой книги портрета принцессы во время ее таинственного появления в храме Шивы. А потому мы заметим только, что принцесса Джелла своим простым нарядом создавала контраст с окружающим ее почти волшебным великолепием. На ней была суконная амазонка темно-голубого цвета, сшитая у знаменитого портного на Регент-стрит. Гладкий белый накрахмаленный воротник падал на узкий черный галстук. Серая шляпа с длинным красным пером была надета по-мужски на густые великолепные волосы, едва удерживаемые черепаховым гребнем.
Принцесса сидела на чистокровной арабской лошади, легкой в движении.
В левой руке Джелла держала поводья, в правой — великолепно инкрустированный хлыстик.
Охотничий костюм как нельзя лучше шел принцессе. Темное сукно обрисовывало безукоризненные формы, достойные античной статуи. Шляпа гармонировала с черными волосами и нежной бледностью лица.
Одним словом, никогда Джелла не была так хороша, даже в самом роскошном наряде, усыпанном драгоценными камнями, как в эти минуты.