Вход/Регистрация
Ходячие мертвецы. Падение Губернатора
вернуться

Бонансинга Джей

Шрифт:

– Идем! – Мартинес повернулся к Лилли. – Женщину возьмем с собой.

– Но как же…

Мартинес понизил голос:

– Ты ведь знаешь, что с ним сделает Губернатор?

Лилли почувствовала прилив ярости.

– К Губернатору это не имеет никакого отношения.

– Лилли…

– Парень спас жизнь этой женщине.

– Послушай: нам и ее одну ой как непросто будет протащить по лесу.

Лилли мучительно вздохнула.

– Думаешь, Губернатор не узнает, что мы бросили пилота?

Мартинес отвернулся, злобно сплюнул, затем вытер рот и обдумал слова девушки.

– Шеф! – снова крикнул Гас, уже более тревожно.

– Черт возьми, я же сказал, идем!

Уставившись под ноги, Мартинес никак не мог решиться… пока ответ не стал очевиден.

Глава шестая

Они вернулись к грузовику, когда солнце только начало садиться, удлиняя все тени вокруг. Измученные обратной дорогой по лощине, на которой им встретилось гораздо больше ходячих, они попросили Дэвида и Барбару помочь им затащить тела – каждое из которых было уложено на самодельные носилки из березовых стволов и ивовых прутьев – в кузов автомобиля. Пассажиров вертолета по одному подняли в заставленный продуктами грузовик.

– Вы с ней поаккуратнее, – предупредила Лилли Дэвида и Барбару, пока они устраивали носилки между двух стопок забитых едой ящиков.

Женщина медленно приходила в себя. Ее голова моталась из стороны в сторону, веки дрожали. Места в кузове практически не осталось, поэтому Барбара принялась спешно переставлять коробки и упаковки продуктов, чтобы разместить тело пилота.

– Она сильно пострадала, но держится, – добавила Лилли, забравшись на борт. – Жаль, этого не скажешь о пилоте.

Все повернулись к задней части кузова, где Гас и Мартинес грузили тело пилота – его обезображенные останки были привязаны к носилкам. Дэвиду пришлось освободить место для трупа, передвинув к одной стене все запасы консервированных персиков и расчистив узкую полоску рифленого пола между башней из коробок с сухими макаронами и полудюжиной баллонов с пропаном.

Вытирая о шелковую куртку свои измученные артритом руки, Дэвид взглянул на обожженные останки пилота.

– Тут перед нами встает своего рода дилемма.

Лилли оглянулась назад, пока Мартинес всматривался в полутемный кузов.

– Нам нужно его похоронить. Долгая история.

Дэвид снова посмотрел на тело.

– А что, если он…

– Приглядывай за ним, – приказал Мартинес. – Если он обратится по дороге, используй пулю мелкого калибра. Мы обещали этой леди, что…

– Этому не бывать!

Внезапный возглас снова обратил внимание Лилли к женщине, которая корчилась от боли на железном полу, по-прежнему привязанная к ивовым носилкам. Ее окровавленная голова поворачивалась из стороны в сторону. Воспаленные глаза были широко раскрыты, взгляд не отрывался от потолка. Она прерывисто бормотала что-то, словно разговаривая во сне.

– Майк, мы сейчас южнее… А что… Что насчет башни?

Лилли опустилась на колени рядом с женщиной.

– Все в порядке, милая. Теперь ты в безопасности.

Барбара пересекла кузов, быстро открыла галлонную канистру фильтрованной воды и вместе с ней вернулась к раненой женщине.

– Вот, дорогая… Глотни немного.

Женщина на носилках скорчилась от боли, которая пронизала ее, когда вода полилась ей в рот. Кашлянув, она попыталась заговорить.

– Майк… Он…

– Черт! – выругался Остин, пытаясь залезть в грузовик.

Нервно оглянувшись, он заметил группу мертвецов, которые выходили из леса ярдах в двадцати от машины. Их было не меньше десяти, все крупные мужчины, они агрессивно клацали челюстями, приближаясь дороге. Молочно-белые глаза поблескивали в меркнущем свете дня. Остин залез на борт, по-прежнему сжимая пистолет вспотевшей рукой.

– ВАЛИМ ОТСЮДА!

Двери кабины хлопнули, и все подпрыгнули. Взревел мотор. Подвеска дернулась и завибрировала. Лилли лишь успела схватиться за ящики, как грузовик начал резко сдавать назад в облаке выхлопных газов и пыли.

Брезентовый задник колыхался, и Лилли заметила приближавшихся мертвецов.

Грузовик налетел прямо на них, разметав ходячих, как кегли. Из-под колес послышались чавкающие звуки. Наехав на мертвецов, автомобиль забуксовал на скользких полуразложившихся тканях. Двигатель взвизгнул.

Как только колеса снова коснулись асфальта, Гас переключил передачу, и грузовик покатил прочь, виляя по дороге туда, откуда они приехали. Лилли снова посмотрела на светловолосую женщину.

– Просто держись, милая, все будет в порядке… Мы покажем тебя врачу.

Барбара вылила еще немного воды на потрескавшиеся, обгоревшие губы пострадавшей.

Лилли подползла ближе к ней.

– Меня зовут Лилли, а это Барбара. Можешь назвать мне свое имя?

Женщина что-то произнесла, но ее голос потонул в рычании грузовика.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: