Шрифт:
Помощник директора, молодой человек, только удивлялся.
— Этого не может быть! — восклицал он. — Это просто какие-то сказки. Таких вещей вообще в природе не существует.
— Может, вы и правы, друг мой, — ответил монах, не вступая с ним в спор, — но, как ни удивительно, тогда это было действительно так. Есть такие необычные вещи на земле, и это одна из них.
— Откуда вам это известно? Есть какая-нибудь информация по этому поводу? Вы что-то знаете? — Директор сам с трудом верил тому, что говорит старый монах.
— Все это дела давно минувших веков, — вздохнул монах, видя недоверие сотрудников музея. — Теперь уже этот крест ничего не может. Чтобы он начал творить чудеса, нужно какое-то заклинание, которое давно забыто предками. Теперь это просто кусок золота.
— И не малый, — в свою очередь добавил молодой человек.
— Золото здесь ни причем, — сказал директор, хранивший до этого молчание и внимательно слушавший монаха. — Для нас это экспонат, и только этим он нам дорог.
— Неужели этим крестом кто-то когда-то мог воспользоваться? — допытывался помощник.
— Представьте себе, да. Это уникальная реликвия. Она в свои времена творила невероятные чудеса!
— Интересный вы человек, — признался директор. — На этом кресте с обратной стороны есть какое-то слово. Наши специалисты не могут понять, что бы оно значило.
— Можно его посмотреть? — поинтересовался монах.
Молодой человек недоверчиво взглянул на своего шефа.
— Можно, — согласился тот, — но только тогда, когда музей будет закрыт. Крест находится под охранной сигнализацией, и ее придется мне на некоторое время отключать.
Директор проводил монаха до выхода и пожал ему руку:
— Я сегодня могу задержаться, и мы вскроем витрину, — сказал он. — Мне самому это интересно. Может, действительно есть какая-то тайна в этом кресте.
Монах промолчал.
— В таком случае мы вас ждем в девять вечера.
Помощник закрыл за стариком дверь и вздохнул.
— Ты-то что так переживаешь? — спросил директор. — Я не думаю, что там заложено все то, о чем несет этот старик. Сам должен понимать: такие вещи, о которых он твердит, маловероятны.
Монах спустился по длинной широкой лестнице вниз и оглянулся на здание музея, потом скрестил руки перед собой, низко поклонился.
— Странный монах, — заметил помощник. — Какие-то небылицы рассказывает. Видно, старик выжил из ума.
Директор строго взглянул на молодого человека, развернулся и направился к себе в кабинет.
Монах появился ровно в девять вечера.
Директор сам вышел, чтобы встретить его и провести в музей.
— Сигнализацию мой помощник уже отключил, — сообщил он. — Мне не терпится узнать об этом кресте хотя бы самую малость, чтобы можно было рассказывать нашим посетителям.
Они прошли к витрине, которую уже помощник открыл и дожидался монаха.
— Вот этот крест. Можете взять его в руки и осмотреть, - сказал директор.
У монаха затряслись руки, когда он прикоснулся к кресту. Он прижал его к своей груди и, закрыв глаза, зашептал молитву.
— Мне когда-то мои предки говорили, что он всегда был такой холодный, — стал припоминать монах. Он начал всматриваться в глубокие царапины с другой стороны креста, прищурил глаза, напрягая свое слабое зрение, потом взглянул на директора. — Да, это тот самый крест, — сделал он заключение.
— А что это за надпись? Мы не можем в ней разобраться.
— Она сделана на древнем английском языке. Это название монастыря, где когда-то он хранился, и там им кто-то владел.
— Что это был за монастырь? — Помощнику было интересно абсолютно все.
— Я не буду утверждать, что это именно тот монастырь, но название где-то я такое слышал. Он назывался «Святое Братство». Это древнейший мужской монастырь, который постигла страшная участь в свое время.