Шрифт:
Самая сильная, непрерывная, тяжелая и постоянная связь с другими людьми есть так называемая власть над другими людьми, которая в своем истинном значении есть только наибольшая зависимость от них.
Гр. Л. Толстой
ВЫСШИЕ СОСЛОВИЯ
Честь (почести) переменяет нравы, а редко на добро (т. е. в лучшую сторону).
Кн. Я. Ф. Шаховской
Построит ли кто дом на данные от нея отчасти деньги, или на наворованные, зовет ее на новоселие, где на люменациях пишет: «твоя от твоих тебе приносимая»; или надписывает на доме: «щедротами Великая Екатерины», забывая приполнить: «но разорением России».
Кн. М. Щербатов
Люди знатные и чиновные во всех происшествиях, и счастливых и несчастных, заняты единственно сами собою.
Гр. Ф. Ростопчин
Они (временщики) не знали меры своему корыстолюбию, и самые отдаленные родственники временщика с жадностью пользовались кратким его царствованием. Отселе произошли сии огромные имения вовсе неизвестных фамилий и совершенное отсутствие чести и честности в высшем классе народа. От канцлера до последнего протоколиста все крали и все были продажны.
А. Пушкин
Денщики, певчие, хохлы — вот их родоначальники.
А. Пушкин
Чем знатнее, чем выше класс, тем он глупее. Это вечная истина! А доказательство в наше время.
Н. Гоголь
Я люблю крестьянина, но терпеть не могу древнего боярина и боярского быта, отличавшегося всегда от крестьянства спесью, гордостью, чопорностью.
И. Аксаков
Боярин был человек служилый, правительственный, и этим одним уже много отличался от крестьянина, человека земского. Служилое состояние было у нас наследственным. Сын боярина не был боярином, но не выходил из служилого сословия никогда. Потомок дружины никогда не смешивался с земским человеком, а оттого-то так легко было Петру и Екатерине отделить под общим наименованием дворян все служилое сословие, которому и занятия другого не было, кроме службы — привычка, сохраненная нами и доселе.
И. Аксаков
Русский человек хорош до звезды; как получит звезду, так ему уж и черт не брат: никто не говори с ним; бросит высший взгляд и промолвит сквозь зубы: помилуйте, это нам известно, но должно иметь в виду, и проч, и проч.
М. Погодин
Он представитель того разряда людей, которые до 55-го года замирали от восторга в итальянской опере и считали, что это высшая точка человеческого назначения на земле, а потом стали с увлечением и верою школьников читать потихоньку «Колокол». Внутри, в душе, у этих господ нет, я думаю, никакого самоделания; но зато натираться чем вам угодно снаружи — величайшая способность!
А. Пушкин
БОЛЬШОЙ СВЕТ
В большом свете есть премелкие души.
Д. Фонвизин
Люди большого света привыкли плеснеть, чахнуть, зябнуть, дрожать, дряхлеть, хилеть в любезных своих болотах; им приятнее гнуться под ярмом этикета и задыхаться в хомутах приличий, чем жить живою жизнью, царствовать и наслаждаться.
М. Погодин
М. Лермонтов
То, что французы называли когда-то grand-seigneur и что у нас верно и метко передано словом «вельможа», давным-давно исчезло и уже забыто на Руси вместе с преданиями Екатерининской славы. Места вельмож заняли военные и штатские генералы, которые otium’a уже ищут, а о dignitas [27] имеют самые официальные понятия.
27
Обыгрывается крылатое латинское выражение: Otium cum dignitate. — Заслуженное право на отдых. Иными словами, помышляют только о праздном времяпрепровождении, а об обязанностях не думают. (Прим. ред. наст. изд.).
А. А. Васильчиков
Ветреные русские баре, заграницею и в петербургских гостиных громко рассуждающие об аристократизме и считающие себя чуть не средневековыми баронами, не стыдясь продают родовые имения и семейные усыпальницы, считают старинные свои архивы за пыльный сбор календарей, хранят на чердаках среди всякого хлама дедовские портреты и давным-давно, по выражению Пушкина, перелезли из бар в tiers-etat [28] . С трудом укажешь в наши дни на дачу в окрестностях Москвы и Петербурга, которая бы осталась в роде ее строителя.
28
Tiers-etat фр. — третье сословие; в переносном смысле так говорят о мещанстве, мелкой буржуазии. Например, у А. Пушкина:
Мне жаль, что… исторические звуки Нам стали чужды, что спроста Из бар мы лезем в tiers-etat, Что нищи будут наши внуки И что спасибо нам за то Не скажет, кажется, никто.А. Пушкин. Езерский, VIII.