Шрифт:
Подло! Очень.
— Несомненно, господин Ирек, — ледяным тоном ответила я.
Тот, кивнув, прошел к корме и, опираясь о поручень, вновь стал набивать трубку. А я, негромко сказала капитану:
— Жаль, торта нет под рукой, я бы нашла ему достойное применение.
— Знаете, видимо господина поверенного совесть грызет, — заметил господин Ордас. — Говоря откровенно, господин Ирек неоднократно совершал путешествия на борту «Бросающего вызов», но впервые наблюдать поверенного герцога столь сомнительное удовольствие. Не говоря уже о том, что моя коллекция вин понесла непоправимый урон. Фатальный даже, я бы сказал.
— Еще и пьяница, — следя за судорожной затяжкой поверенного, выразила я свое неуважение.
Капитан ничего не сказал, он следил за тем, как баркентина входит в узкое пространство пристани, готовый вмешаться в случае необходимости. Я молчала, чтобы не мешать. И вдыхала запах моря, чтобы не забыть, и старалась не смотреть в небо, туда куда умчалась огненная птица, чтобы не заплакать.
Впереди меня ждала новая пугающая жизнь, где уже не будет величественного «Бросающего вызов», доброго капитана Ордас и дружного коллектива матросов, среди которых я чувствовала себя ребенком.
— Канаты! — крик старпома.
Мы причалили к пристани в абсолютном безмолвии.
Капитан лично проводил меня по сходням, игнорируя недовольство господина Ирека, и едва я ступила на отшлифованные каменные плиты, передал саквояж с моими личными вещами моим встречающим. Их оказалось двое, третьим был офицер охраны военного порта, а эти двое лордов имели нашивки военно-кавалерийского отряда — золотую мчащуюся лошадь на эполетах.
— Добро пожаловать в южную провинцию империи, леди Уоторби, — произнес молодой светловолосый офицер, с некоторым недоумением глядя на длину моего платья.
— Благодарю, — сухо ответила я, мало обрадованная тем, что офицер не соизволил представиться.
Мой тон и мой требовательный взгляд возымели действие.
— Прошу простить, леди. Позвольте представить моего спутника…
Молча посмотрела на господина Ирека — представлять должен он! Даже если брать во внимание упрощенный этикет Юга, где должностному лицу позволяется назвать свое имя в беседе с леди, то второго спутника представлять должен именно мой сопровождающий!
— Леди Ариэлла, позвольте представить вам офицеров гарнизона «Гнезда Орла», — пришел мне на помощь капитан Ордас, — старший лейтенант лорд Нахаэлли, и капитан лорд Эстон.
Оба офицера чинно поклонились, я присела в реверансе, выпрямилась, а затем, наплевав на этикет и вообще на все на свете, повернулась к господину Ордасу, схватила его за обтянутую белоснежными перчатками ладонь, сжала обеими руками и с чувством прошептала:
— Вы останетесь моим самым светлым воспоминанием.
Щека немолодого военного дернулась, словно он хотел мне что-то сказать но… Я нехотя выпустила его ладонь, он сдержанно поклонился. Мы прощались скованные этикетом, который мне бы очень хотелось нарушить, но…
— Позвольте вас проводить, леди Уоторби, — произнес молчавший до этого лорд Эстон.
— Это очень любезно с вашей стороны, — стараясь сдержаться, ответила я, — прощайте, капитан Ордас.
— Надеюсь, мы еще увидимся, леди Ариэлла, — тихо ответили мне. — Всего вам светлого.
— Спасибо, — едва слышно ответила я.
Подхвативший саквояж светловолосый лорд Нахаэлли пошел вперед, лорд Эстон, предложив мне руку, повел следом. Завершал господин Ирек.
Когда мы спустились с пристани, я обернулась — капитан Ордас все еще стоял там, на фоне величественной баркентины.
За пристанью нас ожидала закрытая карета для меня и три лошади для моих сопровождающих, так что следующие два часа путешествия я провела в одиночестве, нервно теребя поданный капитаном платок и досадуя на матовые стекла в карете, несомненно красивые, но совершенно не позволяющие увидеть места, мимо которых мы проезжали.
Ехали достаточно долго, второй час неизменно в гору, так что сидеть ровно у меня не получилось бы, пришлось откинуться на спинку жесткого кресла.
Потом послышался звук горна, скрип ворот, грохот цепей подъемного моста и вскоре копыта лошадей прозвучали по деревянному настилу. Я понадеялась, что путь подошел к концу, но не тут то было. Еще не менее получаса карета следовала уже по крепости. Слышались голоса, но я сквозь оконца могла различить лишь тусклый свет факелов и светильников. Все.
А затем карета затормозила. Еще минут десять прошло до того, как господин Ирек соизволил выпустить меня из сумрака этого малоприятного транспорта.