Шрифт:
Он снова посмотрел на Чавара, хмуро игнорирующего своих соседей, а затем отвернулся и решительно погрузился в рассказы Мера Жиделка. Он воспользуется доброжелательностью там, где сможет ее найти.
Майя обнаружил, что совершенно погрузился в размышления о влиянии доброжелательности на политические альянсы и прочие союзы, и потому, вернувшись в уединение Алсетмерета, сразу спросил:
— А что, если Дач'осмин Чередин не захочет выйти за нас замуж?
Цевет посмотрел на него, как на сумасшедшего.
— Ваше Высочество, разве возможно, чтобы молодая женщина не пожелала стать Императрицей? Кроме того, вы можете быть уверены, что Дом Чередада не позволит ей совершить такую ужасную глупость и отказать вам.
Другими словами, подумал Майя, ее желания имеют не больше значения, чем мои собственные.
— Как нам следует поступить? Неужели все переговоры будут вестись только через секретарей?
— Будет устроена официальная встреча, Ваше Высочество. Следует учесть, что любые личные контакты с ней до подписания брачного договора будут выглядеть крайне неприличными.
— О, — ответил Майя, придя в совершенное уныние.
— Хотя, — осторожно добавил Цевет, — было бы некорректно не добавить несколько личных строк к официальному предложению о браке. Этот обычай не нашел широкого распространения, но иногда допускается.
— Хорошо, — согласился Майя, хотя эта идея показалась ему слишком сложной. Потом ему пришла в голову более страшная мысль. — А она вообще представлена ко двору?
Вероятно, кашель Цевета должен был замаскировать смех.
— Она присутствовала на вашей коронации, Ваше Высочество. — Через секунду он уклончиво добавил: — Насколько нам известно, она входит в окружение эрцгерцогини Ведеро.
— Вы не говорили мне об этом раньше, — сказал Майя, и удивился тому, как обиженно прозвучал его голос.
— Мы сделали запрос. Но вы не интересовались.
Это был хорошо замаскированный упрек, и Майя согласился, что заслужил его. Он почувствовал, как тепло приливает к щекам, и опустил голову, стараясь сдержать оправдания и жалобы, рвущиеся с языка. Вместо этого он спросил:
— Она тоже интересуется астрономией?
— Это, Ваше Высочество, нам неизвестно. Но окружение эрцгерцогини состоит из женщин, заинтересованных во всех отраслях науки.
Майя задал новый вопрос, который беспокоил его уже некоторое время:
— Мы знаем, что университеты открыты для женщин. Почему эти женщины и наша сестра не посещают их?
Последовала неловкая пауза, затем Цевет сказал:
— Ваше Высочество, для этого было необходимо разрешение ее отца. В обществе существует мнение, что высшее образование делает женщину непригодной для брака.
— И наш отец не разрешил ей, — закончил Майя.
— Ваше Высочество, — сказал Цевет, соглашаясь не совсем открыто.
— Мы должны написать ей, — Майя чувствовал, что поступает правильно, — но что мы можем ей сказать?
— Мы не знаем, Ваше Высочество. Но сегодня вечером у вас больше нет других обязательств.
Это означало, что Цевет советует написать Дач'осмин Чередин прямо сейчас. С этим Майя был вполне согласен.
Хотя газовое освещение Унтеленейса позволяло продолжать официальные мероприятия и после захода солнца, Горменед предпочел последовать старинному обычаю и закончил ужин если не на закате, то задолго до того, как дворцовый колокол возвестит наступление ночи. Майя подозревал, что таким образом посол нашел изящный и благовидный предлог закончить свою партию, прежде чем что-то могло пойти не так. В результате у Майи образовался непривычно долгий период свободного времени, который он целиком посвятил составлению нескольких вариантов письма к Дач'осмин Чередин. Наконец отправившись в постель — по иронии судьбы гораздо позже обычного — он был не столько доволен окончательным результатом, сколько отчаялся придумать что-то лучше, чем:
«Приветствуем Дач'осмин Четиро Чередин.
Мы боимся, что вам эта ситуация покажется такой же странной и неловкой, как и нам. Сожалеем об этом. Мы желаем стать для вас хорошим мужем. Мы просим вас быть честной с нами и указывать, когда наше поведение будет ранить или обижать вас, потому что сможем совершить это не намеренно, а лишь по незнанию».
С надеждой,
Эдрехазивар VII ДрахарОн не мог написать: «Мы не такой, как наш отец», хотя пальцы сводило от желания сделать это.
Майя запечатал свое трогательно короткое послание личным перстнем и попытался обрести уверенность в четком оттиске кошки-змеи на воске, затем написал имя Дач'осмин Чередин на конверте и взял письмо с собой наверх, в свою спальню, так как еще не знал наверняка, проинформирована ли его невеста о свалившейся на ее голову великой чести. Ничего не могло быть хуже, чем отправить письмо пневмопочтой прежде, чем курьер доставит послание с официальным предложением.
Он разъяснил ситуацию эдочареям и они ответили ему недоуменным взглядом.