Шрифт:
— Я не хотела полагаться на случай.
— Вот и хорошо, — довольно заявил Кети. — Ты наконец начинаешь учиться.
— Я буду ждать тебя, — спокойно сказала Пел. Будто леди Вио могла делать что-то еще.
— Давай я помогу тебе выгрузить его, — предложил Кети. — Тебе, наверное, тесно там.
— Ни капельки. Я использую его вместо подставки для ног. Тут, в кресле, так удобно… Позволь мне… позволь понаслаждаться привилегиями аутов еще немного, любовь моя, — вздохнула Пел. — Я так давно…
Кети довольно растянул губы:
— Очень скоро ты получишь больше привилегий, чем имела даже императрица. И столько иноземцев у ног, сколько пожелаешь. — Он поклонился шару и вышел быстрой походкой. Куда пойдет аут-губернатор за препаратами для допроса? В лазарет? В отдел безопасности? И сколько времени это у него займет?
— Давайте! — сказал Майлз. — Прямо по коридору. Нам надо избавиться от часового — вы взяли с собой ту гадость, что леди Вио испытала на Айвене?
Пел достала из рукава трубку с грушей и взяла ее на изготовку.
— Сколько доз осталось?
— Две. Вио перестаралась. — Голос ее звучал укоризненно, словно Вио подобной расточительностью нарушила изящество замысла.
— Будь у меня возможность, я бы взял сотню. На всякий случай. Ладно. Только не используйте все сразу, если это возможно.
Пел вывела шар из каюты и повернула в коридор. Майлз скорчился за спинкой кресла, охватив ее руками и скрестив ноги на основании, в котором размещался силовой блок.
«Прячешься под дамскими юбками?»
Подобный способ перемещения — да и не только перемещения — под контролем цетагандийки донельзя смущал его, несмотря на то что идея всей этой операции принадлежала ему.
«Что ж, цель оправдывает средства».
Пел остановила шар перед часовым.
— Слуга! — окликнула она его.
— Леди, — почтительно поклонился он белому шару. — Я на посту и не могу услужить вам.
— Это ненадолго. — Пел выключила поле. Майлз услышал негромкое шипение и стук. Кресло покачнулось. Он вскочил и увидел, что часовой уткнулся головой в колени Пел.
— Черт, — с досадой произнес Майлз. — Нам бы сделать то же самое с Кети в той каюте… да ладно. Дайте мне посмотреть на дверную панель.
Замок представлял собой обычный дактилодетектор, вот только на кого настроенный? Вряд ли на многих, возможно, только на одних Кети и Вио. Впрочем, должен же часовой иметь доступ туда в случае аварийной ситуации.
— Подвиньте его немного, — попросил Майлз Пел и приложил ладонь бесчувственного часового к панели детектора. — Ага, — удовлетворенно выдохнул он, когда дверь отворилась, не взвыв при этом сигналом тревоги.
Он освободил часового от его парализатора и вошел. Леди Пел вплыла следом.
— О! — только и произнесла разгневанная Пел. Они нашли леди Надину.
Старая леди сидела на кушетке — такой же, как в предыдущей каюте, — в одном белом нижнем платье. Сто или даже больше лет не могли не сказаться даже на ее фигуре аута; без свободных верхних одежд, она казалась почти обнаженной. Ее седые волосы были подхвачены в полуметре от конца каким-то устройством явно инженерного происхождения, не предназначенным для этой цели, зато надежно привинченным к полу. Это не могло мучить ее физически — длина волос позволяла ей передвигаться в радиусе пары метров, — но казалось издевательски-жестоким. Очередная идея леди Вио? Возможно. Майлз подумал, что теперь он понимает, что чувствовал Айвен, глядя на дерево с котятами. Никому не позволяется поступать так со старой леди (даже принадлежащей к такой своеобразной расе, как ауты), которая напоминает ему его бабушку с Беты. Ну, не совсем: если уж на то пошло, Пел внешне напоминала бабушку Нейсмит гораздо больше, и все же…
Пел бесцеремонно столкнула неподвижного часового на пол и бросилась к подруге-консорту:
— Надина, ты не ранена?
— Пел! — Любой другой бросился бы на шею своей спасительнице. Только не аут-леди: они ограничились спокойным, хотя и сердечным рукопожатием.
— О! — повторила Пел, яростно глядя на бедственное положение леди Надины.
Первое, что она сделала, — это скинула с себя верхние одежды и обернула их вокруг Надины, которая сразу же почувствовала себя чуть увереннее. Майлз выглянул в коридор, удостоверился, что они в самом деле одни, и вернулся к дамам, которые сокрушались насчет замка, удерживавшего волосы. Пел опустилась на колени и дернула за прядь. Замок держал крепко.
— Я уже пробовала, — вздохнула леди Надина. — Их не выдернуть даже по волоску.
— Где может быть ключ от замка?
— Он был у Вио.
Пел быстро вытряхнула содержимое своих рукавов. Надина просмотрела его и покачала головой.
— Лучше обрезать их, — предложил Майлз. — Нам надо убираться отсюда как можно быстрее.
Обе женщины посмотрели на него с ужасом.
— Аут-леди никогда не стригут волос! — произнесла Надина.
— Простите меня, леди, но это особый случай. Если мы сейчас же добежим до спасательных катеров, я доставлю вас в безопасное место раньше, чем Кети обнаружит ваше исчезновение. Каждая секунда промедления снижает наш шанс на успех.