Шрифт:
— Замолчите, Аллен! — Мэри, потеряв терпение, вмешалась в спор. — Разве вы не понимаете, что только он сможет вытащить нас из этой истории! Перестаньте вести себя как идиот!
Бордингтон весь сжался, удрученный своей вспышкой. Мэри была права — он не способен на решительные поступки. Сунув пистолет в карман, он откинулся на подушки сиденья.
— Спокойнее, старина, — сказал Гирланд. — Мы все, случается, нервничаем. Время подскажет, как нам быть.
— Вы не получите денег, — неуверенно пробормотал Бордингтон.
— Я же сказала, чтобы вы замолчали! — закричала Мэри, резко повернувшись к нему.
Бордингтон надулся и больше не открывал рта. Машина мчалась по пустынной дороге. Луна белым призрачным светом освещала леса и поля. Через пятнадцать минут Мэри сказала:
— Мы приближаемся.
Гирланд замедлил ход.
— Это где-то здесь, — продолжала Мэри. — Налево должна быть проселочная дорога.
Гирланд свернул налево, проехал некоторое время по узкой грунтовой дороге, потом остановился.
— Идите на ферму, — сказал он. — Предупредите ваших друзей, что вы не одна. Нужно, чтобы мы были уверены в хорошем приеме. Если они не захотят пригласить нас, придется искать другое место.
— Я уверена, что нас там хорошо примут, — возразила Мэри. — Совершенно незачем принимать такие меры предосторожности.
— Береженого Бог бережет, — Гирланд улыбнулся. — Не забывайте, что это я руковожу операцией. Так что идите, моя красавица. Небольшая пешая прогулка вам не повредит.
Мэри вышла из машины, некоторое время постояла в нерешительности, а потом исчезла в темноте.
— По какому праву вы приказываете ей? — злобно выкрикнул Бордингтон. — Кем вы себя считаете?
— Мне начинают надоедать ваши крики. У вас нет ни малейшего шанса выбраться самим. Если кто и может вам помочь, так это я. Так что заткнитесь!
Бордингтон сделал резкое движение, намереваясь вновь вытащить пистолет, но не успели его пальцы сомкнуться на рукоятке, как дуло револьвера Гирланд а уже уперлось ему в лоб.
— Выходите! — приказал Гирланд. — Или же мне придется оглушить вас!
Испуганный Бордингтон неловко вылез из машины. Гирланд, держа англичанина на прицеле, последовал за ним.
— Повернитесь и бросьте оружие!
Бордингтон безропотно повиновался. Гирланд подобрал его пистолет, разрядил и подал обратно.
— Так будет лучше.
Бордингтон засунул пистолет обратно в кобуру. Он был бледен, но его взгляд горел ненавистью.
Мысль о том, что такой опытный сыщик, как Малих, позволил Мэри Рейд скрыться, доставляла Сику большое удовольствие, которое он даже не пытался скрыть. Сидя напротив Малиха, Сик следил за тем, как тот изучает крупномасштабную карту Праги. Угрожающая складка прорезала лоб Малиха. "Просто невозможно, чтобы эта женщина могла покинуть страну!" — без конца повторял он.
В дверь постучали — и вошел Серов.
— Гирланд удрал вместе с ней, — заявил он уверенно. — И, судя по всему, они прихватили с собой и Бордингтона. По крайней мере, описание совпадает.
— Гирланд! Ты уверен? — Малих выпрямился в кресле.
— Официант кабаре хорошо запомнил мужчину, который послал Мэри записку, в которой говорилось о покупке какого-то деревянного ангела. Несколькими минутами позже к ним присоединился высокий англичанин с чемоданом в руке. После их бегства со стоянки исчез "мерседес". — Серов отбарабанил свой доклад и, предупреждая реакцию Малиха, добавил: — В квартире Мэри Рейд действительно находится фигурка ангела.
— Ты узнал номер "мерседеса"?
— Да, вот он. — Серов положил на стол лист бумаги.
— Необходимо срочно разыскать эту машину, — приказал Малих.
Сик взял бумагу и стремительно вышел из кабинета. После некоторого молчания Малих спросил:
— Ты обшарил ее жилище?
— Разумеется. Нет никаких сомнений — Бордингтон прятался именно там. Мы обнаружили отпечатки его пальцев и кое-что из одежды. С головы ангела сняты отпечатки пальцев Брикмана. Скульптура полая внутри. Безусловно, что-то было спрятано там… коричневый пакет, вероятнее всего.
Малих некоторое время раздумывал, потом сказал:
— У них достаточно быстроходная машина. Скорее всего, они уже покинули город и в настоящее время направляются к границе.
— Я как раз занимаюсь проверкой досье этой Рейд, — сказал Серов. — Меня удивило бы, если бы они попытались перейти границу этой ночью. Скорее всего, они где-то спрятались. Подождут, пока поиски прекратятся, и тогда начнут действовать. Мы должны отыскать их убежище.
— И как можно скорее! — хлопнул рукой по столу Малих. — Бесполезно говорить, что произойдет, если они улизнут!