Вход/Регистрация
Том 22. В мертвом безмолвии
вернуться

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

Гарри вышел в коридор и нажал кнопку, вызывая лифт. Вскоре показалась заспанная физиономия Макса.

— Кто-то проник в мою квартиру, сбил меня с ног и сбежал.

— Куда?

— Откуда я знаю.

— Сейчас посмотрим.

Макс закрыл двери лифта и стал спускаться, а Калверт вернулся в квартиру.

Взломщик действовал весьма аккуратно и почти не оставил после себя следов. Средний ящик письменного стола был вынут, но все в нем находилось на обычных местах: страховые полисы, квитанции об уплате подоходного налога, разнообразные счета, нераспечатанные конверты из «Манила банк» и даже связка ключей, назначение которых он давно забыл. Ничего не исчезло ни из спальни, ни из кухни.

Калверт вернулся в гостиную, вскоре раздался звонок в дверь. За ней стоял Макс.

— Вы совершили ошибку, когда вызвали лифт наверх, — сказал он. — Пока я поднимался на нем к вам, этот парень преспокойно спустился по лестнице и вышел на улицу.

— Ты уверен в этом?

— Так поступил бы любой на его месте. Но теперь уже поздно. Надо вызывать полицию.

— А если вор еще в доме?

— Нет, он уже далеко отсюда.

— Зайди, выпей рюмку. Вон там, на кофейном столике.

Макс подошел к столику и стал рассматривать этикетки на бутылках.

— А вы заметили, как тот парень с девушкой рвался в вашу квартиру?

— Я заметил. Но ведь в конце концов он помог мне добраться до дома.

Макс пригубил из стакана.

— Великая помощь, подумаешь! Я знаю, отчего вы страдаете, мистер Калверт. Через это нужно перешагнуть. С тех пор как ваша жена…

— Макс, это не твое дело.

— Извините меня, я зря вмешался.

— Извини и ты меня за резкость.

Макс опорожнил стакан, вернул его на место и направился к дверям.

— Пойду встречу полицейских. На вас я не в обиде. Вы сегодня хлебнули немало неприятностей.

— Да, — Калверт кивнул головой. — Чего-чего, а неприятностей хватило.

Закрыв за Максом дверь, Калверт почти повалился на стул и уронил голову на руки. Когда он снова поднял ее, его взгляд остановился на портрете Грейс, стоявшем на столе. Она выглядела хорошенькой, милой, доброй.

С трудом поднявшись со стула, Калверт перевернул портрет лицом вниз. Потом закурил и стал ждать появления полицейских. Чувствовал он себя очень одиноко.

Глава 3

Гарри проснулся от телефонного звонка.

— Мистер Калверт? — раздалось в трубке.

— Да, — ответил он и стал спиной к окну, за которым вовсю сияло солнце.

— Говорит детектив Фред Ходж. Вы, наверное, хотели бы, чтобы мы провели расследование в связи с проникновением в вашу квартиру?

— Да, хотел бы.

— Согласно рапорту сержантов Маккейба и Маршана из квартиры ничего не пропало, а взломщик выскочил на улицу, когда лифтер по вызову поднимался к вам. Вы якобы не удовлетворены предварительным расследованием и требуете повторного?

— Да. Я настаиваю на этом.

— Наши парни на вас обиделись. Они считают, что сделали все возможное. Это добросовестные люди, я их хорошо знаю.

— Приношу им свои извинения, но я хотел бы, чтобы этим занялся опытный детектив.

— Ладно. Я лично прибуду через час. Вы никуда не уйдете?

— Нет, я дождусь вас.

— Итак, до встречи.

Выпив кофе и почувствовав себя лучше, Калверт в телефонном справочнике Манхэттена без труда отыскал Люсинду Бостон, живущую на Парк-авеню. По тому же адресу значился и Бостон Лорэми — искусствовед-менеджер. Это имя встречалось ему на 57-й улице, где находился выставочный зал галереи искусств. Закурив, Калверт набрал телефон Люси. Ответил ему женский голос.

— Могу я поговорить с мисс Бостон?

— Она еще спит. Что ей передать?

— Ничего, спасибо. Я позвоню позже.

— А кто говорит?

— Гарри Калверт.

Он опустил трубку на рычаг, а затем позвонил к себе на работу. Секретарша весьма важно произнесла:

— Рекламное агентство Чарльза Мэйера.

— Попросите, пожалуйста, Молли.

Когда та подошла, он быстро заговорил:

— Молли, это Гарри Калверт. Не называйте меня по имени. Шеф у себя?

— По-моему, я поняла, что тебе нужно, — уклончиво ответила Молли.

— Сегодня я не приду, но говорить шефу об этом сам не хочу. Ты передай ему.

— Подожди минутку, — ока ушла, но вскоре вернулась. — Он не хочет ничего слышать.

— Я приду завтра утром. Скажи, что у меня болит горло.

— Да, но… — в ее голосе слышалась неуверенность.

— Он рассердился? Что он сказал?

— Ты не должен на него обижаться, Гарри. Мне не хочется сыпать соль на твои раны, но с тех пор как ушла Грейс, ты не проработал ни одной полной недели.

— Это он тебе так сказал? Мне важно знать.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: