Шрифт:
Версия была дохлая. В козлы отпущения по ней годился любой смуглолицый, ошивающийся в районе отеля.
Я позвонил Старику, чтобы сообщить о своих открытиях, – это не потребовало от меня серьезных затрат ни времени, ни воздуха из легких, – и остаток вечера провел вместе с О'Гаром в бесплодных рысканьях без определенной цели. Мы опросили водителей такси, созвонились по телефонной книге с тремя Раундсами, и под занавес наше неведение было таким же полным, как и в начале поисков.
Утренние газеты, выброшенные на улицы города чуть позже восьми вечера, представляли происшествие в уже известном нам виде.
В одиннадцать мы с О'Гаром решили, что наступила ночь, разошлись по направлению к собственным постелям.
Но наша разлука была недолгой.
Я продрал глаза, сидя на краю кровати в призрачном свете стыдливо выглянувшей из-за горизонта луны. С оглушительно заливающимся телефоном в руке.
О'Гар, его голос:
– 1856, Бродвей! На пригорке!
– 1856, Бродвей, – машинально повторил я, и он бросил трубку.
Окончательно я проснулся, пока вызывал по телефону такси, а затем одевался. Спускаясь вниз, обнаружил, что часы показывают всего пятьдесят пять минут пополуночи. Стало быть, в постели мне посчастливилось провести ровно пятнадцать минут.
По адресу 1856, Бродвей обнаружился трехэтажный дом с крошечной лужайкой, и стоял он в ряду таких же домов, с такими же лужайками перед ними. Только все прочие были темны, а этот сиял огнями из всех окон, а также из распахнутого парадного. В вестибюле дежурил полисмен.
– Привет, Мак! О'Гар уже здесь?
– Только что зашел.
Я прошел сверкающую темным лаком прихожую и увидел спину О'Гара, поднимавшегося по ступенькам.
– Что здесь у нас? – спросил я, когда поравнялся с ним.
– Сейчас узнаем.
На втором этаже мы свернули влево и вошли не то в библиотеку, не то в большую гостиную, занимающую пространство вдоль всего фасада.
На кушетке сидел хозяин дома в банном халате и пижаме. Его обнаженная нога покоилась на стоящем перед ним стуле. Он поприветствовал меня кивком, и я узнал его: Остин Рихтер, владелец кинотеатра на Маркет-стрит. Наше агентство уже работало однажды, с год тому назад, на этого круглолицего лысоватого человечка лет сорока пяти. Дело было связано с укравшим дневную выручку и сбежавшим билетером.
Над ногой Рихтера, ниже колена забинтованной, склонился худой старик, судя по всему доктор. Рядом, держа в руках ножницы и рулон марли, стояла высокая дама в отороченном мехом халате. Дородный полицейский капрал что-то строчил в блокноте, сидя за длинным узким столом. Прижатая его локтем, на ярко-голубой скатерти лежала толстая трость орехового дерева.
При нашем появлении все они обернулись. Капрал поднялся и шагнул навстречу:
– Я слышал, что вам поручили случай с Раундсом, сержант, поэтому и поспешил известить, как только понял, что в моем деле тоже замешаны азиаты.
– Молодцом, Флинн, – ответил О'Гар. – А что здесь стряслось?
– Кража со взломом, а может, только попытка кражи. Преступников было четверо, взломана кухонная дверь.
Голубые глазки Рихтера, сидевшего чрезвычайно прямо, вдруг вспыхнули несомненной заинтересованностью, как, впрочем, и карие женские.
– Прошу прощения, – вмешался он, – вы, кажется, упомянули еще какой-то случай с участием азиатов. Я вас правильно понял?
Мы с О'Гаром переглянулись.
– Вы не читали утренних газет? – спросил я владельца кинотеатра.
– Увы.
– Понятно. В контору «Континентала» в конце дня вошел человек с ножевым ранением в груди и умер. Для остановки кровотечения он использовал красный саронг, потому и возникла версия с азиатами.
– А как его звали?
– Раундс, X. Р. Раундс.
Никакого впечатления на Рихтера это имя не произвело.
– А не был ли он высоким, очень худым, смуглым? – уточнил Рихтер. – Не в сером ли костюме?
– Все сходится.
Рихтер обернулся к женщине.
– Моллой! – воскликнул он.
– Моллой! – откликнулась она.
– Так вы его знаете?
Их взгляды снова скрестились на мне.
– Разумеется. Он был здесь сегодня. Он вышел... – Рихтер осекся и вопросительно взглянул на женщину.
– Да, Остин, рассказывай, – сказала она, бросила марлю и ножницы на стол и села рядом с ним.
Он похлопал ее по руке и снова взглянул на меня, на этот раз с облегчением – как человек, получивший долгожданную возможность снять с души тяжкое бремя.
– Присядьте, пожалуйста. История не очень долгая, но вы присядьте.