Шрифт:
Ларссон и Бейкер беседовали у входа, похожие на двух огромных стражей-гвардейцев, Ангус Донован, сидя на центральном столе лицом к Конраду, протирал стекла своих очков. Подошел Маттерс с рукой на перевязи.
— Пойдите в медчасть и скажите, что я снова забираю к себе Энн Доусон, — приказал ему Фревен. — Если майор Каллон усомнится, отправьте его к Тоддворсу.
— Тоддворс в курсе?
— Нет, но он меня прикроет, ему хочется знать, как у нас идут дела. И я решил больше не делать ему подарков.
На Донована все формы военной иерархии наводили скуку, и он, чуть взволнованный, наклонился к Фревену:
— Какие-то сложности с высоким начальством?
— Главный штаб хочет, чтобы мы все сосредоточились на войне, и чтобы ВП вела себя сдержанно. Они не хотят шума.
— Значит, нельзя никого допрашивать? — заволновался Конрад.
— Очень аккуратно и тактично, — пояснил Фревен, — но аресты возможны только при полнейшей уверенности.
— Ну, это же просто!
— А завтра нас на три дня отправят во все концы страны! — возмутился Монро. — Они хотят рассредоточить группы, которые причиняют им головную боль.
Фревен покачал головой. Потом сказал:
— Очень может быть, и потому нам надо действовать очень быстро. Тоддворс, или, скорее, главный штаб, хочет вывести нас на тропу, ведущую к вражескому шпиону, затесавшемуся среди наших людей, что позволило бы утихомирить нервозность среди солдат и сплотить их ряды.
— Наоборот! Мысли о шпионе вызовут различные слухи среди парней, и они еще больше занервничают! — возразил Донован, водружая очки на нос.
— Не уверен. Они скорее предпочтут убеждать себя, что убийства совершает внедренный в их ряды враг, чем думать, что свихнулся один из их друзей.
Фревен приподнял брезентовый полог и вошел в маленькую палатку, где хранились запасы продовольствия. Он открыл банку горошка с сосисками, вывалил в котелок и стал есть, присев рядом с подчиненными, которые к этому времени уже поужинали. Конрад взялся приготовить кофе, и приятный аромат вскоре заполнил главную палатку.
Пришел Маттерс вместе с Энн. При виде ее гладкой кожи, розовых губ, светлых вьющихся волос и обтянутой блузой груди все мужчины в палатке притихли.
— Для тех, кто еще с ней не знаком, объявляю: это Энн Доусон, медсестра, — сказал Фревен. — Она будет помогать нам в расследовании по части того, что касается медицины. Кроме того, у нее аналитический ум, который позволяет ей скрупулезно разбирать детали преступных действий. Это так, Энн?
— Я… провела четыре последних года на фронте, видела людей в самых драматических ситуациях, когда начинают действовать самые примитивные инстинкты. Я наблюдала, как люди ведут себя, испытывая страдания, перед лицом смерти, получив приказ убивать или движимые инстинктом убивать. Не участвуя непосредственно в военных действиях, я с некоторого расстояния смотрела на человека, на его отношение к жестокости. В госпиталях я выслушиваю их сокровенные исповеди, знаю их мысли, которые они обычно никому не доверяют. Это все я держу при себе, имея определенную страсть к изучению психологии. Я думаю, что это поможет… по-другому взглянуть на ваше расследование. И это будет взгляд женщины.
Фревен кивнул. Она хорошо представила себя. Энн действительно заслужила свое место в группе, во всяком случае в данный момент. За последнее время он лучше ее узнал и теперь понимает, почему она проявляет такой интерес к делу.
Он отодвинул свой почти пустой котелок и направился к черным доскам. Можно было начинать мозговой штурм. Все расселись за столами, кроме Монро, который остался стоять в стороне, у входа.
— Я не буду возвращаться к нашим первым выводам, думаю, они известны.
Фревен взглянул на Маттерса, и тот кивком подтвердил, что теория, с которой лейтенант его ознакомил предыдущей ночью, доведена до сведения группы.
— Либо это застенчивый, замкнутый человек, либо, наоборот, горлопан, желающий всегда быть на виду. Известно также, как ему удавалось заманивать жертвы. Для тех, кто не был там, когда я рассказывал, вот суть дела.
Фревен взял ручной фонарь, найденный накануне в кают-компании «Чайки», с проводом, намотанным вокруг ручки.
— Это простая, но эффективная поделка. Достаточно оставить этот фонарь в темном помещении напротив входной двери, дождаться прихода потенциальной жертвы и нажать выключатель на проводе. Лампа зажигается, жертва поворачивает голову в направлении света, и следует нападение сзади.
Донован поднял руку:
— Вопрос! А вы проверили, есть ли фонарь среди снаряжения Харрисона?
— Да, есть. Но это ни о чем не говорит, он мог без труда раздобыть его. Например, украсть у кого-нибудь на базе еще до отплытия.
— Можно было бы опросить всю роту Рейвен, не пропал ли у кого-нибудь фонарь, — предложил внушительный Бейкер.
— Это не даст толчок нашему расследованию. Сейчас меня особенно интересуют отличительные черты преступлений. Что можно сказать об этом, Маттерс?