Шрифт:
Неделю спустя Николас получил письмо от Алекса. В иносказательной форме друг изложил ту же историю. Он не упомянул об обмене Фаворита на безопасный выезд из Германии, но Николасу не стоило особого труда догадаться, что без подводных течений здесь не обошлось. Слава богу, операция прошла успешно. Алекс писал, что еще ждет подтверждения благополучного прибытия дочери на место, но надеется, что у нее все хорошо. По иронии судьбы Николас узнал значительно раньше друга о том, что Марианна добралась благополучно и встретила в замке теплый прием.
Вскоре после получения письма, в апреле, стало известно, что войска Гитлера заняли Норвегию и Данию. Британская авиация бомбила германские корабли у побережья Норвегии, а также совершала налеты на вражеские аэродромы. С каждым днем война захватывала все новые территории. Спустя месяц, когда цирк переехал в Пенсильванию, известия стали еще страшнее. Гитлер вторгся во Францию, Бельгию, Нидерланды и Люксембург. А еще через пять дней Голландия сдалась нацистам. Гитлер с жадностью пожирал Европу. А в Англии пост премьер-министра занял Уинстон Черчилль.
Иногда Николас обсуждал новости с Кристианой. Казалось, никто и ничто не в состоянии остановить натиск гитлеровских полчищ; трудно было поверить, что раздавленная Европа когда-нибудь сможет возродиться. Теперь, когда Алекс остался один в обезумевшей Германии, судьба друга вызывала не просто тревогу, но настоящий страх. Что ему оставалось делать, кроме как ухаживать за своими лошадьми? Сам Николас жил активной, полной событиями жизнью: репетиции, выступления, переезды, забота о сыновьях, роман с Кристианой не оставляли времени для грусти и ностальгии. Он до сих пор не рассказал Алексу о своей любви и испытывал острое чувство вины. Теперь, когда Марианна жила в Англии, ее переписка с Тобиасом заметно оживилась: связь между Соединенными Штатами и Британией оставалась регулярной. Письма Алекса к дочери шли значительно дольше, потому что по-прежнему дважды пересекали океан: Америка все еще не вступила в войну.
С Саймоном, младшим сыном Изабеллы и Чарльза, Марианна познакомилась в мае, через два месяца после приезда в Хавершем. Молодому человеку исполнилось двадцать два года, он летал на истребителе и уже успел влюбиться в медсестру канадской армии, с которой познакомился в Лондоне, на вечеринке своей эскадрильи. Изабелла рассказала, что мальчик без ума от подруги. К Марианне он отнесся очень любезно, хотя провел в доме родителей только одну ночь и поспешил вернуться на базу королевских ВВС Биггин-Хилл, неподалеку от Лондона.
Со старшим сыном, Эдмундом, который родился всего на год раньше брата, Марианна встретилась в июне, когда тот приехал в отпуск. Эдмунд тоже служил в авиации, летал на самолетах марки «Веллингтон» и выполнял особые задания. В частности, уже семь раз проводил воздушную разведку особо секретных объектов на территории Германии. Изабеллу эти полеты очень тревожили. Она все еще считала сыновей детьми, и однажды, когда Эдмунд пригласил Марианну вместе погулять по саду, они долго смеялись над ее забавными хлопотами. Внешне Эдмунд напоминал Чарльза, но унаследовал доброту и общительность Изабеллы. Он прямо спросил, не одиноко ли Марианне в чужой стране и в чужом доме. Она никогда не признавалась в этом маркизе, но действительно до сих пор страдала от одиночества. А еще очень скучала по отцу.
– Что ж, для тебя этот дом не родной. И все мы, должно быть, кажемся очень странными. Чужая страна, чужой язык, чужие обычаи. Так что тосковать по родине вполне естественно, – сочувственно отозвался Эдмунд. – К тому же в этой древней громадине постоянно гуляет ветер.
– Когда мне грустно, чувствую себя виноватой, – призналась Марианна. Разговаривать с ним было удивительно легко; к тому же Эдмунд оказался поразительно красивым молодым человеком: темные волосы, зеленые глаза, эффектная военная форма. Он относился к гостье по-дружески, а она с удовольствием проводила с ним целые дни. Приятели вместе ходили на рыбалку, гуляли по окрестным болотам и даже доили корову, чего Марианна никогда не делала в поместье отца. Детство их проходило почти одинаково – с той разницей, что замок маркиза Хавершема был несравненно больше замка графа фон Хеммерле. Однако Эдмунд держался просто, естественно и без тени претензий, что очень нравилось Марианне. Он немного походил на Тобиаса, но только был не на два года моложе, а на четыре старше, и обращался с ней, как с маленькой.
– Мне уже девятнадцать, а не двенадцать! – возмутилась как-то раз Марианна. Однажды они поспорили, кто быстрее бегает, и устроили соревнование прямо на главной аллее сада. – Ты жульничал! – смеясь и задыхаясь, обвинила она.
– Ничего подобного! – горячо возразил Эдмунд. В другой раз он завел ее в садовый лабиринт и бросил. После часа, проведенного на солнце в безуспешных попытках выбраться из зарослей, Марианна пригрозила убить коварного злодея. Тот наконец сжалился и показал путь на волю. Оба по-детски радовались общению, а Изабелла не уставала твердить Чарльзу о том, какая чудесная девочка Марианна и с каким удовольствием их мальчик проводит с ней свободное от службы время. По ее мнению, Марианна помогала Эдмунду снять напряжение после службы. Изабелла радовалась, видя, что сын отлично проводит время, а гостья, которая до этого постоянно грустила, заметно повеселела.
– Марианна отнюдь не девочка, Иззи, – поправил супруг. – Она молодая женщина, причем очень хорошенькая. Поверь, наш сын сразу это заметил: он не слепой.
– Не думаю, – наивно возразила маркиза. – Вот уже два дня подряд они веселятся, как дети малые. – Дружеское общение пошло на пользу обоим. К концу уик-энда Марианна уже не так остро тосковала по дому, а Эдмунд получил передышку после боевых полетов над Германией. В воскресенье вечером, когда он собрался уезжать, Марианна заметно загрустила.