Шрифт:
Молодому дворянину не удалось выразить в своем тоне подобающего соболезнования — впрочем, это было довольно трудно сделать, ползая на четвереньках, а Флорис передвигался по хибарке именно таким образом. Виконтесса удивилась.
— Чем вы заняты, сударь?
— Ищу свой парик, мадам…
Мари-Бланш де Понтальба уже застегнула свой корсаж и наклонилась, чтобы помочь Флорису. Обоим пришлось смириться с очевидным — парик бесследно исчез. Флорис взъерошил свои смоляные кудри.
— Чья-то идиотская шутка…
Красивая виконтесса смущенно уткнулась лицом в его плечо.
— О, сударь, какой позор… значит, кто-то вошел, когда мы…
— Когда вы осчастливили меня, мадам…
Вновь послышался смех. Флорис схватил виконтессу за руку, чтобы вывести наружу.
— Сударь, я овдовела совсем недавно, быть может, нам лучше не показываться вместе, тем более что вы без парика…
— Вы тысячу раз правы, мадам… Я сам должен был подумать об этом, простите… Вы выйдете первой. Я же постараюсь вернуться в зал, не привлекая к себе внимания… никто ничего не заподозрит!
Флорис галантно склонился к ручке виконтессы. Та с признательностью взглянула на него и выскользнула в сад.
Оставшись один, Флорис уселся на колченогий стул и тяжело вздохнул. Виконтесса подарила ему несколько минут счастья, однако он не забыл о причине, из-за которой отправился в долгое путешествие в Новый Свет. Он закрыл глаза. Неужели он напрасно пересек Атлантический океан? Несмотря на удушающую жару, Флорис вздрогнул, как от озноба. Прошло уже несколько месяцев, но угрызения совести вкупе с обидой терзали его все сильнее. Он сжал кулаки. Удастся ли ему когда-нибудь найти утраченную любовь? Высокомерный Флорис получил наказание по заслугам.
Пробило полночь. Флорис подумал, что он дал виконтессе достаточную фору и вышел из хибарки.
С террасы послышались восторженные крики. На противоположном берегу Миссисипи звездное небо расцвечивал красочный фейерверк. Потрескивающие букеты превращались в саламандр, следом взлетали огненные голубки, быстро исчезая и оставляя после себя сноп искр.
Флорис так же, как и гости губернатора и все жители Нового Орлеана, не мог оторвать глаз от великолепного зрелища. Последняя ракета разорвалась бело-золотистым облаком и превратилась в гигантскую лилию. Раздались восклицания «браво!», публика неистово аплодировала символу королевского величия. Небо стало черным, вновь зазвучали скрипки, лютни и арфы — бал должен был завершиться только на рассвете.
Флорис направился к губернаторскому дворцу. Вдруг из одного окна вырвалось оранжевое пламя. Молодой дворянин первым осознал, что случилось, и ринулся в зал.
— Дамы и господа, всем надо выйти на улицу… Сохраняйте спокойствие… на третьем этаже пожар!
— А-а-а!
При этом известии маркиза де Водрей лишилась чувств, что было крайне не к месту. Двое камергеров подхватили хозяйку и вынесли в сад, уложив под гранатовым деревом. Дамы подбирали юбки, чтобы побыстрее выбежать из дворца. У окон, выходящих на лужайки, началась давка.
— Подайте ведра! Всем к реке! Пусть рабы встанут цепью! — надрываясь, орал губернатор.
Флорис уже бежал по лестнице на третий этаж.
— Быстрее, за мной! Наверх!
Следом ринулся молодой дворянин.
— Я здесь!
Флорис узнал голос брата, догнавшего его на лестничной площадке. Он с восхищением посмотрел на Андриана: казалось на его парике не шелохнулся ни один волосок. Воистину, никто бы не заподозрил, что Адриан де Вильнев-Карамей весьма мило провел время в будуаре с хорошенькой брюнеткой. Еще двое дворян взбежали по лестнице, и Флорис вспомнил их имена — шевалье Гаэтан д’Артагет и барон Попюлюс де Проте. Сейчас, однако, было не до церемоний — знакомство следовало отложить до более подходящего момента.
— Надо взять одеяла! — сказал Адриан, сохранявший спокойствие при любых обстоятельствах.
Языки пламени уже лизали парадную лестницу. Флорис схватил один из ковров, чтобы сбить огонь. Гаэтан д’Артагет и Попюлюс де Проте выплескивали воду из ваз с цветами. Их усилия были смешны. Внизу выстроилась цепочка с ведрами, но пожар разгорался быстро, вынуждая первых борцов шаг за шагом отступать. К Флорису и Адриану теперь присоединились многие дворяне, слуги и рабы.
— Скорее же, скорее! Там мои платья! — визжала маркиза, перекрывая гул голосов.
Этажом ниже горничные выкидывали из окон камзолы, плащи, шали, придворные мантии и парики. Лакеи с кряхтеньем тащили кровати и шкафы, люстры и плафоны. Мебель с грохотом падала на клумбы.
Флорис и Адриан скинули верхнюю одежду. Братьям нравилось сражаться с опасностью. Сколько раз приходилось им вдвоем преодолевать куда более тяжкие испытания!
— А-а-а! Вон там! Там! — донесся с лужайки еще один вопль.
Флорис и Адриан бросились на балкон. Все гости, живые и невредимые, толпились внизу, задрав голову и показывая пальцами на чердачное слуховое окно.