Шрифт:
Небольшая пауза. Де Преторе успокаивается.
НИНУЧЧА. Ты поел?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Иди сюда.
Нинуча берет газеты и садится рядом с Де Преторио. Молча обнимаются, целуются.
С половины пятого ждешь?
НИНУЧЧА. Пришла в четыре.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Волновалась?
НИНУЧЧА. Вначале — подумала, что не придешь.
ДЕ ПРЕТОРЕ. А если бы я не пришел?
НИНУЧЧА. Что ты!.. Не сегодня, так завтра освободился бы.
ДЕ ПРЕТОРЕ. А вдруг бы я умер?
НИНУЧЧА. Не шути такими вещами.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Но я мог и вправду умереть. Что бы ты тогда делала?
НИНУЧЧА. Это — мое дело. Сама знаю, что! Поговорим-ка лучше серьезно. Все время, пока ты был там…
ДЕ ПРЕТОРЕ(улыбается и ласково дотрагивается до щеки девушки). Молодец! За это и люблю тебя! Не сказала — тюрьме… Там! Боялась сделать мне больно.
НИНУЧЧА. Не поэтому… Стыдно. Разве ты не понимаешь, что это позор — попасть в тюрьму! Особенно за воровство! Я не говорю «за это самое». Вора никто не простит. А сколько горя он причиняет матери, отцу, сестрам…
ДЕ ПРЕТОРЕ. У меня никого нет!
НИНУЧЧА. А я? Я тебе тоже никто?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Зачем ты затеяла этот разговор? Не могла отложить до завтра?
НИНУЧЧА. Не могу больше ждать! (охваченная горем). Выслушай меня. Все это время, пока ты был там…
ДЕ ПРЕТОРЕ(берет ее за руку). Там? Стыдишься?
НИНУЧЧА. Не хочу обидеть тебя. Сколько я передумала!.. Думала, думала, думала… И наконец поняла, почему твоя жизнь не ладится, почему ты не можешь найти дорогу в жизни.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Если ты это поняла, ты мудрейшая из женщин, Нину. А я, сколько ни размышлял над этим вопросом, так и не мог найти ответа (С невольной иронией) Как это тебе удалось?
НИНУЧЧА(резко встает, решительно). Если ты не перестанешь — уйду! Кто ты такой? Я бедная девушка, я мою бутылки… Эти газеты мне дал бесплатно табачник (Зовет). Дон Чиро, дон Чиро!
Голос дона Чиро из киоска: «Что тебе?»
НИНУЧЧА. Вы подарили мне газеты?
Голос дона Чиро из киоска: «Да!»
НИНУЧЧА. Я сказала вам, что буду вырезать из них картинки? Это неправда. Они нужны мне для мытья бутылок. И посуду я мою. Вот почему у меня такие грубые руки! Этими руками я зарабатываю себе а жизнь! А он? Что вы сказали о Винченцо?
ДОН ЧИРО(появляется в дверях). Ничего не понимаю.
НИНУЧЧА. Скажите ему в лицо, что говорят про него люди.
ДЕ ПРЕТОРЕ(вызывающе). Я не знаю вас. Ну, что вы болтали насчет меня?
ДОН ЧИРО(смерив взглядом Де Преторе). Я от своих слов не отказываюсь. У меня что на сердце, то и на языке. Вот почему я спокойно сплю. А с ней я говорил как отец с родной дочерью. Пять часов торчит здесь эта несчастная, ожидая высокопоставленного синьора, который выходит из-за решетки! Зарубите себе на носу, синьор: когда выходят из тюрьмы, нечего изображать из себя рыцаря и говорить: «Ну, что вы там болтали по моему адресу?» Был бы ты моим сыном, я бы тебе это объяснил нагляднее. Если у тебя есть желание сказать мне что-нибудь, сделай это в письменном виде: я с мошенниками не разговариваю (хочет уйти в киоск).
ДЕ ПРЕТОРЕ. Ты прав, потому что старик…
ДОН ЧИРО. Пиши: марки стоят одинаково и для старых и для молодых. Можешь прислать авиапочтой (Входит в киоск).
ДЕ ПРЕТОРЕ(Нинучче). Зачем ты позвала его? Мы спокойно разговаривали…
НИНУЧЧА. Ты говорил одно, я — другое. Я — серьезно, ты шуточками отделывался. Я не самая умная из женщин, я просто… люблю тебя. Но могу обойтись и без тебя! Найду другого в сером костюме с галстуком в горошек и надушенном платочком… (Плачет).
ДЕ ПРЕТОРЕ(взволнован, ласково гладит волосы Нинуччи). Ну что ты от меня хочешь?
НИНУЧЧА(успокоившись). Ничего. Только брось свои шутки!
ДЕ ПРЕТОРЕ. Не буду. Дальше.
НИНУЧЧА. Пропала всякая охота говорить.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Почему?
НИНУЧЧА. Не знаю. Раньше могла говорить, а теперь нет.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Потому, что раньше любила, а теперь нет?