Шрифт:
— Ваше величество, леди Монтефиор очень рада встрече с семьей. Давайте поприветствуем её, как пристало королю, и оставим с родными.
Советник говорил как всегда вежливо и тактично и, скрипя зубами, Закери все же пришлось согласиться. Оскар прав. Нельзя так сразу на неё бросаться. Сначала нужно избавиться от Лиама и Седрика. Особенно Седрика. В последние пару дней новоиспечённый король затылком чувствовал взгляд единокровного брата. И ему не нравилось столь пристальное внимание с его стороны. Да, Оскар прав. И Закери хотелось врезать старику, который его воспитал, за эту правоту, за то, что Боадикея была на расстоянии вытянутой руки, но он не мог к ней прикоснуться.
Оскар понимал, что вызвал неудовольствие Закери своим поступком. Но он все ещё надеялся вразумить молодого безумца и заставить отступиться от мыслей о том, чтобы сделать это юное создание своей королевой. И советник был преисполнен решимости удержать своего ставленника от публичного выражения симпатии. Судя по взгляду, которым он встретил леди Боадикею, это будет трудно сделать.
Герцог Фальче наблюдал за тем, как девушка радостно щебеча приветствия, обняла сначала братьев, и только потом присела в вежливом поклоне перед матерью, справилась о её здоровье. Невооруженным взглядом видно было, что мать и дочь испытывают неловкость в общении. Беатрис даже не смогла справиться с удивлением. Оскар позволил уголкам своих губ дрогнуть в так и не оформившейся до конца улыбке. Ну, конечно, королева была удивлена. Если память ему не изменяет, то Беатрис не вспомнила о том, что у неё есть дочь около пяти лет. И естественно удивилась, увидев, что ребенок превратился во взрослую и очень красивую девушку. И что не хорошо, для этой девушки — зависть, мелькнувшая в глазах матери.
Оскар хорошо изучил человеческую природу, и в особенности хорошо характер королевы. Материнская любовь? Ею и не пахло. Но черная зависть к молодости и расцветающей красоте, которая уже сейчас может посоперничать с её собственной, а со временем грозит и превзойти — в избытке. О, если бы была на то воля уже не молодой, но все ещё привлекательной Беатрис, то она в жизни не показалась бы с дочерью на людях. Побоялась бы, что их будут сравнивать и сравнение пойдет не в пользу вдовствующей королевы. Если бы Оскару было ведомо это чувство, то он испытывал бы по отношению к Боадикее сострадание и даже жалость. Нелегко придется в жизни бедняжке, которую небеса наградили такой красотой и не дали тех качеств, которые позволили бы ею воспользоваться. Если бы юная сестра Лиама и Седрика была похожа на мать, то Закери уже ползал бы у её ног, готовый подарить королевство. А, может, и нет. Может его воспитанника привлекает как раз чистота этого юного создания? Кто знает. Но одно Оскар знал точно. Боадикея Монтефиор, сама того не зная и не желая, стала для него опасным врагом. Потому, что пусть у неё лично и не было таких качеств, которые угрожали бы короне и власти, но у Беатрис их хватило бы на небольшое королевство. И эта акула, хоть и стареющая, но зубов пока не растеряла, и хватка все та же. Она, не раздумывая, положит дочь хоть под черта лысого. Лишь бы удержаться у власти.
Советник Фальче обратил внимание на повеление Седрика. Тот держался приветливо, и со всеми вел себя сдержанно и тактично. Но в то же время, стоял так, чтобы оказаться между сестрой и Закери. А Лиам, явно инстинктивно, потому, что не замечен был Оскаром в продумывании поведения других, стал между девушкой и матерью. Братья стали на защиту малютки сестрички. Любопытно, что же из этого получится.
Оскар дал своему королю ещё немного времени, чтобы насладится болтовней леди Боадикеи о том, как она добралась, и какой внезапной оказалась эта поездка. А потом вежливо вклинился в разговор:
— Прошу прощение за мою грубость, — он слегка поклонился смутившейся от этого девушке. — Но я думаю, что юная леди хотела бы отдохнуть с дороги.
Лиам согласно кивнул, а Седрик стрельнул в него оценивающим взглядом, но когда заговорил, его голос по-прежнему звучал приветливо:
— Я позаботился об этом и для Боадикеи приготовлены покои рядом с моими...
— Нет, — резче чем следовало сказал Закери и тут же спохватился: — То есть...
— Его величество хочет сказать, что в свете последних событий это вряд ли будет мудрым шагом. Кроме того, её величество не здорова, и нуждается в заботе своей дочери. Поэтому логичнее будет поселить её в женском крыле. Узнав о приезде юной леди Монтефиор, я взял на себя труд и приказал подготовить покои, которые, я уверен, ей вполне подойдут. Но они будут готовы в течение нескольких недель. А пока что наиболее разумным будет поселить леди Монтефиор в комнату смежную с покоями её величества.
— А о каких покоях ты говорил перед этим? — ровным голосом спросил Седрик, кажется, уже зная ответ.
— В течение недели должен приехать нынешний правитель Стеркаосты, — ответил Оскар. — Он планирует заключить брак с принцессой Женевьевой. Её покои освободятся и ...
— Нет, — холодно прервал его Седрик, даже не дав закончить. В отличие от остальных, он сразу понял, что делает старик. Покои Женевьевы находятся на одном этаже с покоями короля, которые сейчас занимает Закери. Оскар хочет, чтобы его любимчику было легче залезть Боадикее под юбку. Но Седрик этого не допустит. Поэтому молодой человек закончил уже более спокойно и аргументировано: — Моя сестра приехала, чтобы ухаживать за нашей матушкой. Это будет затруднительно делать из другого крыла дворца. К тому же покои принцессы Женевьевы находятся рядом с нынешними покоями его величества Закери. И это не самым лучшим образом скажется на репутации Боадикеи.
— Согласен, — выступил с ним единым фронтом Лиам. — Пусть живет с мамой. Не думаю, что она будет против.
Но королева была. Она привыкла к определенному образу жизни, каждую ночь её навещал неутомимый наемник, который днем изображал из себя её поверенного и начальника стражи. И Беатрис не хотела отказываться от этих удовольствий так же, как и не хотела расставаться с короной. Несколько мучительно долгих секунд понадобилось женщине, чтобы решить, чего она хочет больше.
— Кончено, я не буду против, — ласково проворковала королева Беатрис. — Моя дорогая доченька, наконец, со мной. Есть ли для матери большее счастье?
Её сыновья, не сговариваясь, фыркнули, и Лиам покровительственно приобнял сестру за плечи.
— Раз уж, ты так рада её приезду, да и судя по виду, чувствуешь себя отлично, — обратился он к матери, — то не сочти за труд и проследи, чтобы вещи Боадикеи отнесли в её новую комнату и распаковали. А мы с ней поедем в город и слегка приоденем.
— У меня достаточно одежды, — подняла на него удивленные глаза сестра. — Есть много одежды, которую я пока даже не одевала...
Лиам ответил ей с ласковой улыбкой: