Шрифт:
Куки(зловещим тоном). Конни? Начинается с «К»?
ПАДНИ выходит через входную дверь.
Велч(выходит на авансцену). Сдается мне банкет удался на славу… А как насчет сотрудничества с полицией? Поможете мне?
Кен. Ни в коем случае.
Велч. Кто готовил?
Куки. Я.
Велч. Как вас зовут?
Куки. Куки.
Велч. Это ваше подлинное имя?
Куки. Подлинней не бывает. А сестер моих зовут Кэнди и Тэффи, ей-богу не вру.
Велч(смотрит на КЕНА). У вас на рубашке кровь. Лен.
Кен. Кровь? А, да. Во время банкета поранил вилкой палец.
Велч(качает головой. Смотрит на ГЛЕННА). Гленн, а ВАША рубашка тоже в крови?
Гленн. Ну да. Наверное, прислонился к Лену… Когда мы танцевали.
Велч. Кен, Лен, Гленн. Ну и имена подобрались. Сплошная рифма.
Кен. Простое совпадение.
Велч. Охотно верю. Меня зовут Вен.
Входная дверь открывается и входят КЭССИ и ПАДНИ. КЭССИ все еще не в себе. Плечико на ее жакете лопнуло по шву и из него торчит белая набивка.
Велч. Госпожа Купер, вы можете ответить на несколько вопросов?
Кэсси. Никаких показаний я давать не буду. Все через моего адвоката.
Гленн. Произошел несчастный случай. Когда мы сидели в машине, она уронила на кожаное сиденье электрозажигалку. Я схватил ее за плечо и пытался вытащить из машины.
Велч(ГЛЕННУ). А как вам удалось так расквасить нос.
Гленн. Когда мы сидели в машине, моя жена пыталась положить телефонную трубку. Было темно, я в этот момент нагнулся, и она угодила мне по носу.
Велч. Ай-ай-ай. Смешно как в мультике, вам не кажется?
Куки(корчится от боли. Пытается встать). А-а-а!
Велч. У вас тоже травма?
Куки. Ой, спину прихватило. Это хроническое. И сидеть тяжело, и стоять тяжело, и ходить тоже тяжело.
Велч. И выстрелов вы тоже не слышали, как я полагаю?
Куки. Нет. Я танцевала.
ВЕЛЧ недоверчиво смотрит на нее.
Когда я танцую, мне становится легче.
Велч. Так, а теперь я поговорю с вами. (КРИС). Вы госпожа Герман?
Крис. Вы обращаетесь ко мне?
Оглядывается.
Да. Госпожа Герман. Все правильно.
Велч. И чем вы занимаетесь?
Крис. Ну, в основном приготовлением напитков.
Велч. Я имею в виду вашу профессию.
Крис. А, да так. Ничем особенным. Вообще-то я… люблю авокадо… извините… я адвокат… и мать двоих детей… У меня мальчик… Нет, ребенок у меня один… Извините меня… Я очень нервничаю.
Велч. Я теперь послушайте меня. И вы, мадам, и все присутствующие здесь. То, что я скажу, не связано напрямую с моими служебными обязанностями, но тем не менее. Я не верю ни единому вашему слову. Ни черта. Я считаю, что выстрелы имели место в этом доме сегодня вечером. Я считаю, что кто-то из вас или ВСЕ ВЫ пытаетесь скрыть правду. Одному расквасили нос, другой напоролся на вилку, у третьего БМВ весь покорежен, хозяин прогуливает собачку с короткими-короткими лапами, а потом отправляется спать, хозяйка отправляет отца в одну из калифорнийских больниц, и никто не слышал двух выстрелов. Все, видите ли, танцевали, включая женщину по имени Куки, которая и была весь вечер вроде кока, и даже не может толком передвигаться! А теперь, уважаемые, вам придется иметь дело лично со мной. Я профессиональный полицейский, вам ясно? И не какой-нибудь там легавый из мультиков, которые ваши дети смотрят по диснеевскому каналу!.. Так вот, я требую ответов ПРАВДИВЫХ, осмысленных и правдоподобных. Чтоб не курам на смех. Но, прежде всего, я хотел бы видеть господина Чарли Брока и выяснить у него, что за кавардак здесь творится. И откуда у него на теле две дырки от пуль. Это тоже не исключено. Итак, даю вам пять секунд, чтобы доставить его вниз или через две секунды я буду у него в комнате. Лично.
КЕН и ГЛЕНН тихонько переговариваются за спиной Велча.
И прошу не морочить мне голову. У меня скоро повышение по службе, я его чую. ЭТОТ ШАНС я не упущу, так и знайте. Ну что, начинаю считать или иду прямо наверх? Решайте.
НИКТО не двигается с места. ВЕЛЧ подходит к лестнице.
Гленн. Ладно, подождите, хорошо? Одну секунду. Подождите. Договорились? Очень вас прошу. Очень… Эрни! Кен, то есть Лен. По-моему, пора позвонить Чарли и попросить его спуститься вниз, вы согласны?