Шрифт:
Кейл посмотрел на море; оно казалось спокойным. Откуда же…
От поверхности моря выросла волна и, ударившись о борт судна, перелилась через перила. Шейд замер как вкопанный, да и члены команды застыли, раскрыв рты: вода не растеклась по палубе, а приобрела форму вихря высотой примерно с огра. Неловко покачиваясь, образование переместилось по палубе и остановилось перед Джаком и Кейлом. Оттуда послышались звуки прибоя и грохот водоворота. И судя по всему, звуки были речью.
Матросы остолбенели.
Шейд понял, что смотрит на одушевлённое создание — элементаль. Он слышал о жрецах, способных их призывать, но никогда не думал, что Джаку это по силам. Коротышка продолжал удивлять его.
— Прислужник морской суки! — заорал один из членов экипажа.
— Туши пожар и уходи, — приказал Джак элементалю.
Элементаль что–то ответила на своём непонятном языке, стала тоньше, но длиннее, и двинулась к баку. Её тело обрушилось на пламя, перемещалось и крутилось, испуская клубы пара. Через несколько мгновений огонь потух.
Ожившая волна распалась, залив сапоги Джака, Кейла и стоявших неподалёку матросов. Элементаль вернулась домой, оставив на палубе лишь мокрый след.
— Не дурно, — похвалил друга шейд.
— Мы в открытом море, — отозвался полурослик. — Я подумал, что будет не лишним учесть это при подготовке.
К сожалению, рассвирепевшие члены экипажа не разделяли их энтузиазма. Теперь огонь не отвлекал их внимание, и они сосредоточились на оружии.
* * * * *
Азриим, Долган и Ривен очутились на палубе Сундука Дельфина. Азриим принял ту форму, что он использовал в первый раз, когда поднялся на борт этого судна в Селгаунте.
Сферические фонари освещали пространство. Экипаж спал в кожаных мешках, гамаках, прислонившись к моткам канатов. Корабль стоял на якоре, паруса были убраны. Рядом виднелось побережье островка, который был немногим больше возвышающейся над морем огромной горы — остров Предателя. Единственный шпиль виднелся на скалистом берегу — башня, в которой когда–то давно был заточён предатель–маг.
Азриим улыбнулся. Сундук Дельфина находился именно там, где нужно.
Матросы, несущие ночную вахту, заметили их внезапное появление. Команда судна проснулась и, выбравшись из своих постелей, схватилась за оружие. Трое моряков, что дежурили у борта, рванули навстречу гостям, выставив оружие.
Азриим примирительно поднял руки, всё ещё держа в них жезл телепортации и волшебную палочку, и произнёс:
— Капитан Сертан ждёт нас.
Должно быть, капитан предупредил свою команду, а может быть, матросы просто узнали в слааде человека, которого капитан Сертан пускал на борт корабля пару дней назад, но так или иначе троица вахтенных остановила свой бег, хотя продолжала настороженно рассматривать Азриима и его спутников. Усмехнувшись, Ривен посмотрел им в глаза.
Моряки не выдержали взгляда убийцы.
Ривен нравился Азрииму всё больше и больше.
Слова слаада нашли адресата, так как капитан Сертан появился у перил бака. Азриим перестроил своё зрение на магию и с удовлетворением отметил, что капитан всё ещё зачарован.
— Спокойно, парни, — крикнул он своему экипажу. — Это друзья, о которых я вам говорил.
Матросы убрали оружие. Те, кто спал до начала тревоги, ворча на товарищей за то, что те разбудили их, вернулись к этому занятию, заворачиваясь в палубные мешки и укладываясь на гамаки. Кое–кто попутно упомянул о несчастьях, что обычно приносят судну в море маги.
Капитан отошёл от перил, спустился в низ, на верхнюю палубу, по лестнице и направился к Азрииму. Слаад прикрыл рукой пятна крови, что остались на рубахе после удара Кейла. Его тело всё ещё не закончило исцеляться.
Капитан был в шерстяном жакете, тёмных брюках и высоких сапогах. На бедре у него небрежно покачивалась широкая сабля. Мешки под его глазами были ещё больше, чем при первой их с Азриимом встрече. Судя по всему, капитан мало спал.
Подойдя вплотную, Сертан произнёс:
— Добро пожаловать на борт, милейшие. Рад вас видеть, хотя, признаться, уже начал сомневаться в том, что вы появитесь.
Азриим отвесил ему изысканный поклон. И одновременно успел спрятать жезл и волшебную палочку, умудрившись достать другую, ту, которой он ранее очаровал капитана.
— Я человек слова, капитан, — произнёс он.
— И в этом я убедился. Человеку слова, который вдобавок ещё и хорошо платит, всегда рады на борту моего судна. И, как и было условлено — я в вашем распоряжении. Куда отправляемся?
Азриим улыбнулся и махнул рукой, на которой была одета волшебная перчатка. Это движение, а так же мысленный приказ слаада, извлекли из волшебного хранилища магический компас Странника. Теперь устройство покоилось в его ладони.