Шрифт:
Райт вдруг взглянул на меня, вынуждая мое сердце биться с невероятной скоростью. Если он заявит, что подарит рубин мне, пиши — пропало. Но этих ожидаемых слов никто так и не услышал. Хватило короткого, полного огня мужского взгляда, чтобы очевидность «назначения» подвески стала понятна каждому. Этим взглядом Берингер дал понять, кому именно принадлежит не только украшение, но и его сердце.
Тонко — ох, черт — и так пронзительно-романтично. Он купил это для меня. Он сказал всему миру о своих желаниях, но не проронил ни слова. Он признался мне в любви, но сохранил мою репутацию. И этот взгляд — пленяющий, влюбленный, жадный — этому взгляду покорилась бы любая женщина…
Королева удовлетворенно хмыкнула.
— Джина, — за моей спиной Камиллу разрывали эмоции, — ты видела, как он смотрел на тебя? Боже, да он же пожирал тебя глазами!
Да, он сделал все, как полагается. И я даже попала под его странное мужское обаяние. Если советник хотел, он хотел со страстью и… расчетом. Взаимоисключаемо? Ничуть, если мы говорим о Райте.
Протиснувшись между Сибиллой и Камиллой, которые шипели друг другу о невероятности поступка вечно хмурого лорда-начальника, я прошагала к столику с напитками. Услужливый лакей угостил меня пуншем.
— Как вам нравится сегодняшний вечер? — рядом со мной стоял епископ, Виктор де Мотинье с легкой полуулыбкой на губах.
Как мне этот вечер? Надеюсь, скоро закончится.
— Чудесно, ваше преосвященство, — вымолвила я.
— Как вам Хегей? — высокий, худощавый мужчина со светлыми волосами снова отхлебнул вина.
Хегей? О, здесь всегда что-то случается.
— Всегда мечтала побывать в столице.
— А дворец? Вам не чужды здешние нравы?
Я не позволяла себе хмуриться и кривиться из-за странных вопросов епископа. Светские беседы обязывают, знаете ли.
— Дворец прекрасен.
— А принц? Таков, каким вы представляли его? — улыбка изогнула краешек губ де Мотинье, будто он догадывался, какой ответ готов сорваться с моих губ.
— Даже лучше, — помрачнела я.
— Ваши шансы на трон весьма велики, — отстраненно заметил епископ, трансформируя эту ленивую беседу «ни о чем» во что-то весьма важное.
Однако он единственный, кто говорил ровно то, что думал.
— Полагаете? Я лишь тридцать вторая.
— Это не имеет никакого значения, дитя.
Ох, не знала я, что говорить с Виктором де Мотинье было делом нехорошим. Как не знала, что баланс сил во дворце разбит между королевой, Берингером и епископом, которые никогда и ни за что не уступят друг другу. Хотя, говоря откровенно, та беседа не была бы такой ужасающе опрометчивой, если бы не то, что случилось после. Всего несколько часов спустя…
— Вам понравился рубин? — этот вопрос вызвал прилив крови к моим щекам.
Епископ внимательно глядел на меня, а я на него. И, как ни старайся, я не смогла совладать с эмоциями.
— Супруге лорда Берингера он, несомненно, подойдет.
— Разве только ей? — его улыбка перестала быть мечтательно-холодной, превратившись в торжествующую. — А вам? Как считаете, вам подошла бы эта подвеска?
— Да, — слишком прямолинейно, но что поделать?
— А как вы находите лорда Берингера? Не слишком ли он суров и нелюдим?
— Слишком, — призналась я, — но это не умаляет его достоинств советника, как я слышала. Хотя об этом вам лучше уточнить у его высочества. Я, право слово, ничего не смыслю в политике, — и добавила улыбку: «еще вопросы?»
— Что ж, — протянул епископ, — для девицы это лишь достоинство.
На этом наша ничего незначащая беседа подошла к концу.
ГЛАВА 11
Значит, чудовище?
Суров и нелюдим.
Он один играет по правилам или невинная леди эль-Берссо действительно слишком далека от придворных интриг?
Значит, выходной у ее компаньонки, вездесущей леди Эртон?
А доверие? К черту?
Или все было ложью с самого начала? О, как, наверно, потешалась над ним эта маленькая дрянь!
— Ваше сиятельство, она на месте… — Саргол вежливо ждал у приоткрытой двери, как всегда предельно собран и тактичен. Он окинул невозмутимым взглядом хозяина, который сидел в кресле, согнувшись, положив кисти рук на колени.
— Плакала? Напугана? — хрипло спросил Райт, распрямляясь, сжимая между пальцами тлеющую сигару и делая глубокую затяжку.
— Эм… скорее напротив, милорд.
Тяжелый взгляд Берингера скользнул на помощника.
— Что это значит?
— Прокусила руку одному из стражников, пыталась сбежать.