Вход/Регистрация
Падение Аккона
вернуться

Шредер Райнер М.

Шрифт:

Неужели он снова оказался во власти эмира Тюрана эль-Шавара Сабуни? Страх тут же вернул ему силы. Глаза Тарика открылись, и он рывком, от которого тут же заболела голова, вскочил на ноги.

— Аллах акбар! Велик Всемогущий! — произнёс чей-то гнусавый голос. — Наш гость вернулся из царства сна. Я же сказал, что ничего с ним не случится.

— Ему повезло, — сказал второй голос. Судя по чавканью, его обладатель что-то ел.

— Аллах милостив к жителям земли своей, — проговорил третий, очень высокий голос. — Он вылепил вас из глины и определил ваши сроки. Слово пророка!

— Пусть будет так, Захир! Мы знаем, что нет мечети, в которой ты ещё не успел расстелить свой коврик, — сказал чавкающий голос. — Но не всяк кузнец, кто всегда стучит.

Сбитый с толку Тарик оглянулся и тут же испытал несказанное облегчение: он не был связан и находился не в подвале эмира, а на каких-то развалинах. Вокруг ещё стояло с полдюжины колонн, на которых покоились остатки купола, а обломки здания поросли сорняками. За пределами руин виднелось звёздное небо. Невдалеке раскинулась серебряная лента Нила.

В углу разрушенного здания на грязной, дырявой циновке сидели три странные фигуры в рваной одежде. У бедра каждого из этой троицы торчал нож. Перед ними горел костёр, окружённый булыжниками. Эти булыжники покрывал плоский камень. За ними, в углу, в котором сходились остатки стен, лежали грязные узлы и покрывала. Один из мужчин заглатывал мякоть пузатой дыни, двое других поедали лепёшку. Рядом с незнакомцами стояла бадья с торчавшей из неё ручкой ковша. Маленькая глиняная лампа покоилась на основании рухнувшей колонны и освещала угол.

— Кто вы такие? — спросил Тарик.

— Хороший вопрос. Но мы хотели бы, чтобы и ты на него ответил, незнакомец, — сказал человек с гнусавым голосом, кладя на ладонь кусок лепёшки.

Это был весьма сильный, хотя и приземистый араб, телосложение которого странно противоречило его необычно маленькому личику с острыми чертами. Его глаза располагались совсем близко один к другому. Короткий и острый нос незнакомца резко выдавался вперёд, а подбородок незаметно переходил в длинную шею. Массивный тюрбан, сделанный из бесчисленных обрывков пёстрой ткани, казался башней, которой рано или поздно суждено было раздавить его маленькую голову. Верхнее одеяние незнакомца состояло из поношенного кафтана в черно-белую полоску. У него за поясом был длинный кинжал, и спрятан он был в ножны с сильно изогнутым острым концом, чёрную кожу которых покрывал тонкий орнамент кованого серебра. Рукоятка кинжала из черного эбенового дерева имела набалдашник в виде искусно вырезанной головы льва.

— Но, поскольку законы гостеприимства для нас святы, представиться первыми можем и мы, — продолжил человек. — Меня зовут Маслама Башар. Но знающие люди предпочитают назвать меня Маслама эль-Фар. И не спрашивай почему!

Его лицо расплылось в широкой улыбке — уж он-то знал, как приклеилось к нему это нелестное прозвище.

«Маслама — значит „крыса“» — подумал Тарик. Удивительно подходящее имя для человека с таким лицом! И, вероятно, свою кличку он получил не только благодаря внешности…

Маслама эль-Фар указал на человека, который догрызал корку дыни — небольшого, узкогрудого мужчину с чрезвычайно крупными руками. Под одеждой на его спине выступал горб.

— А это мой старый друг Али Омар, который отзывается также на имя Али аль-Табба. Никто не играет на барабане так хорошо, как он.

Али обнажил последние зубы и щёлкнул пальцами по коже лежавшего рядом с ним маленького глиняного барабана, сужавшегося, подобно амфоре.

— Правда, за моё искусство мы почти ничего не получаем, — сказал он.

— Не пожелай того, что Господь даровал другому. Слово пророка, — встрял в разговор третий человек — тощий, с костистым чахоточным лицом. Даже под лохмотьями, которые он носил, можно было пересчитать его ребра. И редкие волосы, и брови этого человека имели белый цвет.

— А этот, говорящий словами пророка, — Захир Намус, — представил Маслама третьего. В голосе его прозвучала снисходительная насмешка. — Бедняга слишком долго бродил по стране вместе с другими дервишами [28] , но легче ему от этого не стало. Среди нищих плясунов Каир не знает равного нашему бестолковому Захиру.

28

Члены исламского (нищенского) ордена мистической ориентации, которые доводили себя до близких к трансу состояний с помощью музыки, завывающего пения и религиозно-экстатических танцев.

— Своим уродством он может напугать целую деревню чертей, — ухмыльнулся Али аль-Табба. — Он из тех, кто ест чечевицу, портит воздух и при этом говорит о Божественных делах!

Захир поднял руку и грозно протянул палец в сторону Али Омара:

— Лицемеры будут обречены на глубочайшие глубины ада, и ты не найдешь помощника. Слово пророка!

— Иншалла! Теперь успокойся, Захир! — невозмутимо сказал Маслама и обратился к Тарику: — Ну а сейчас твоя очередь!

Тарик не видел для себя опасности в том, что он назовётся своим настоящим именем, хотя его собеседники и не вызывали доверия к себе. Но эмир не знал, как его зовут на самом деле. Если бродяги вообще слышали о пленном тамплиере, убежавшем от него в гавани, они могли знать только имя Ибрагим. К тому же на их языке он говорил так же, как и они сами. Никогда им в голову не могло бы прийти, что он — крестоносец и неверный.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: