Шрифт:
– Я понял. Мы всё сделаем.
Харальд и Рейнер спустились вниз. Дождь то усиливался, то превращался в раздражающую морось. Бледное тело на грязном асфальте был до неприятного неуместным. Застывшее лицо. Смесь торжества, удивления и страха. Вы не только можете умереть, вы ещё и боитесь смерти.
– Отто? – Харальд присел рядом с телом. Осторожно коснулся плеча, немного приподнял. Синяков не было. Не упала. Медленно осела на асфальт. Как и думал.
– Как твой эксперимент? Ты ведь проверял, убил ли её выстрел? Я тут ещё кое-что заметил странное. Подержи её руку, – Отто достал из чемоданчика скальпель и сделал длинный надрез от локтя к запястью, – Вот смотри. Трупы не кровоточат, но в её венах практически нет крови, – он вставил в разрез расширитель. Крови не было. Словно она вся вытекла. Но края раны на животе спеклись почти мгновенно.
– Бригаденфюрер Гедерберг, физиология Индиго сильно отличается от человеческой? – Харальд развернул руку так, чтобы Рейнер мог увидеть. Хорошо, когда не надо объяснять.
– Не на столько, – Рейнер подошёл и развернул руку к себе. Никакого уважения. Всего лишь материал для изучения.
– Ясно, благодарю вас, – Харальд кивнул Рейнеру. Всё, можешь идти. Дождавшись, когда он отойдёт, Харальд повернул голову к Отто, – ещё что-то?
– Да, есть кое-что. Во-первых, синяки на голове. Вот здесь, – Отто перевернул тело, ухватился за волосы и оттянул их вверх, обнажая шею. Разглядеть синяки было не просто. Будь у неё тёмные волосы, можно было и не заметить. Пять тёмных полос на затылке. Она ещё была жива, когда кто-то сильный схватил её сзади за голову. Страх, удивление, пришедшие на смену торжеству. – И вот это, самое главное, Харальд.
Отто провёл пальцем по тонкой шее. Два небольших отверстия, как от укуса. Харальд прикинул расстояние между следами от клыков. Кто-то большой. Хищник. Или химера. Из неё выпили кровь? Это и стало причиной смерти? Или что-то ещё. Сказать Рейнеру, чтобы провёл анализ остатков крови? Стоп. Или из неё выпили кровь специально? Или даже не выпили, спустили, выкачали. Чтобы невозможно было определить то, что ей ввели. И укус ли это? Или умелая имитация? Способ увести следствие? Кто-то очень умело путает следы. Гильза, кровь, укус. Что здесь правда, что подстроено? Не каждый бы заметил эти детали. Отто знает своё дело. Всё проверит, всё осмотрит, даже если причина смерти кажется очевидной.
Опасность. Воздух качнулся. Огонь. Грохот. Сжаться. Поздно. Не смей. Жарко. Воздух.
Харальд поднял голову. Было тихо. Даже дождь падал бесшумно. Взрыв. Земля дрогнула. Где-то не очень далеко, в более дорогом районе. Сильный взрыв. Началось, Готфрид. Ты и сам видишь.
– Да какого… я спрашиваю, где! – Рейнер говорил тихо, с угрозой, нервно сжимая телефон в ладони, – понял. Нет. Это не наше дело.
– Где произошёл взрыв? – Харальд встал и повернулся к Рейнеру. Вернулся шум дождя, звуки. Рядом поднялся на ноги Отто, достал купленную пачку сигарет и протянул Харальду.
– Вистеренштрассе, 7. От дома остались одни развалины, – Рейнер набрал какой-то номер и отошёл в сторону. Надо было узнать, нет ли связи с убийством. Вольфганг внимательно посмотрел на Харальда. Он ждал.
Дом. Это был его дом, его адрес. Тихая спокойная улица, старое здание. Если вещи уже доставили, значит… Нэль.
5
Нэль… Воздух качнулся. Ладонь. Шершавое. Что? Сигареты. Сжать. Полная. Нет. Не может быть. Прошу. Хоть что-то. Думай. Должно быть. Не мог. Не мог. Я же приказал ему. Жить. Нэль. Как без него? Невозможно. Нэль.
Мысли неслись с огромной скоростью. Мысли текли вязко и медленно. Этого просто быть не может. Ладонь рефлекторно сжала что-то. Пачка сигарет. Он просил Отто купить ему. Потому, что его кончились. А дело сложное. Дело. Он должен думать о деле. Собраться. Достать сигарету, закурить. Дать себе пару секунд. Спокойно. Отто стоит за спиной. Поддержит. Не даст оступиться. Нельзя показывать, насколько тебя это задело. Спасибо, Отто. Выручил. Думай. Должен быть ответ. Предположим, его там не было. Почему? Потому, что вещи ещё не привезли. Вряд ли, хотя… Точно. Надо проверить. Харальд достал свою раскладушку, выбрал из списка телефон диспетчера.
– Фройлен, номер водителя машины БК-211, – голос ровный, слегка надменный, можешь гордиться собой. Номер. Хорошо, что запомнил номер. Слишком нервничал из-за мальчика, вот и запомнил. Харальд принял перенаправление звонка на телефон водителя. Дождь усилился. Сигарета почти кончилась, горьковатый дым щекотал горло.
– Унтерштурмфюрер Лангс, – громко и чётко, хотя в голосе чувствовалось напряжение. Парень сильно нервничал, когда увидел Индиго, он явно не ждёт от звонка ничего хорошего.
– Вам было поручено отвезти мой багаж по адресу Вистеренштрассе, 7. Как давно вы вернулись оттуда? – может, он успел? Хотелось бы. Было ещё что-то, деталь, где-то в памяти. Почему он решил уточнить. Именно у водителя. Тихо. Почему он молчит так долго.
– Штандартенфюрер, – голос дрожит, прерывается, – я должен был отвезти багаж сразу, но у меня вышло время, я решил, что успею отметиться в гараже. Я немедленно доставлю его.
– Привезите его по адресу Лихтенштрассе, 11, в дом оберштурмбанфюрера фон Денненберга. Вы действовали по инструкции.