Шрифт:
Жадов встал и прочел, держа лист перед собой:
– К защите диссертации аспиранта Денисова Сергея Анатольевича представлены все документы в соответствии с инструкцией. Список работ по теме диссертации прилагается. Биография соискателя прилагается также… – опускается на свое место секретарь.
– Есть вопросы? – спросила Благова. Подождав немного, и, не услышав вопроса, сказала: – Приступаем к защите диссертации «Сценическое исследование некоторых концепций комического и смешного». Прошу, Сергей Анатольевич, – обратилась она к Денисову.
Соискатель откашлялся, подошел ближе к членам комиссии, снова откашлялся, и только собрался говорить, как Благова спросила:
– Вы что, тоже простудились?
– Нет, нет, это от волнения, – переступил с ноги на ногу Денисов.
– А почему повязка на шее?
– Для утепления голоса! – произнес громко Вилин, смеясь.
– Вы что, собираетесь нам петь?
– Что вы, что вы, я не пою, Елена Владимировна. Это он так, – махнул рукой Денисов на Вилина.
– Слушаем вас, диссертант.
– Как уже сказано, исследование комического и смешного уже является комическим и смешным. Поэтому подходя к вопросу исследования необходимо все ученые обоснования базировать на житейских примерах, окружающих нас. Комическое, как уже говорилось – это одно из самых сложных видов эстетики. Самым естественным выражением комического является смех. Но смех не всегда является результатом комического, а комическое не всегда выражает смех… Комическое часто выражает переживания, а смех – иронию, насмешку и даже злорадство… И то и другое объединяет юмор. Юмор – дело серьезное. Без юмора никак нельзя. Он и его сатира родители всего комического и смешного. Все шутят. Один человек пошутил анекдотом при советах и получил десять лет за свою доверчивость. Но слава Богу то страшное время ушло безвозвратно. Но все же есть и другие причины ограничивающие житейский юмор. Один мой знакомый писатель начал творить смешное так откровенно, что его не стали печатать, обвинив в вульгаризме, непристойности, в нецензурности. Тогда он стал писать без таких нежелательных выражений подлежащих острой критики, и этим самым выхолостил свое творчество, к которому издательства потеряли всякий интерес, хотя там и было зерно, смысл, сверхзадачи, идеи…
Но я, ваш покорный соискатель, и мои содокладчики – артисты все же решили не ограничивать свои выступления рамками слащавого ханжества, пуританства, лакированной действительности, а выражать своими действиями, все правдиво, жизненно, без прикрас и намеков.
Подготовлена комедия из жизни моряков-портовиков, главными героями где будут известные вам уже режиссер малой сцены Вили Анатолий Алиманович в роли стивидора морского порта под своим именем.
Вилин выходит на сцену и с поклоном представляется.
– И артистка – героиня Грачева в роли возлюбленной его Елены.
Грачева выходит и с поклоном представляется.
– И, конечно, участвуют все уже знакомые вам содокладчики – артисты. Кроме того в комедии участвуют студийцы театральной студии при театре и нештатные артисты-добровольцы.
– Диссертант Денисов, – раздавался голос председательницы Благовой. – Надеемся, в вашей комедии не будут допускаться такие же вульгарности и непристойности, какие допускал в своем творчестве ваш знакомый писатель?
– Нет, нет, Елена Владимировна, что вы, эта комедия уже опробирована, правда, в узком кругу, и Министерством культуры разрешена к постановке в театрах.
– А кто такой ваш герой в комедии стивидор? – раздался голос из зала.
– Стивидор – английское слово, это лицо ведающее погрузкой и выгрузкой судов в морских портах.
– Ну хорошо, не будем терять время, приступайте к показу вашей комедии, диссертант, – распорядилась Благова.
– Приступаем… – произнес Денисов, но из зала раздался громкий вопрос:
– А как называется ваша комедия?
– Да, да название комедии, Сергей Анатольевич? – запросила и Благова.
– «Влюбчивый и возлюбленная» – ответил за диссертанта Вилин. – Или…
– «Круиз с условием», – выступила Грачева.
Из зала донеслись аплодисменты, голоса.
– Хорошо, соискатель Денисов. Показывайте нам вашу комедию, – сказала Благова.
– Показываем… – говорит Денисов и сцена на миг затемняется и на телевизионном экране вспыхивает изображение морского торгового порта. Звучат перезвоны портальных кранов, команды: «Вира!», «Майна!», гудки судов и железнодорожных тепловозов, сигналы автомобилей.
Голос: – Морской торговый порт. На рейде и у причалов суда. Идет обычная портовая жизнь. Одни корабли загружаются, другие – разгружаются. Над ними с перезвоном поворачиваются стрелы мощных кранов. Вдоль причалов протягиваются железнодорожные грузовые составы…
Свет освещает уже сделавшую поворот сцену. За столами сидят содокладчики – артисты.
Голос: – Это докеры нашего морского торгового порта. Они в ожидании своей рабочей смены. Разговаривают между собой, шутят, смеются.
– А вот был случай, – говорит Невелев. – Судно загрузилось бананами и приготовились идти в открытое море. А машины его вдруг закапризничали. Начали делать ремонт. Капитан свободных от ремонта отпустил на берег. Ходят моряки по городу, а денег нет. Все уже растратили перед отплытием. Вдруг читают объявление: «Тысяча долларов тому, кто прыгнет из под купола цирка на арену». Пошли к хозяину цирка. «Я прыгну», – сказал такелажник. «Прекрасно, но деньги после прыжка, – говорит хозяин, – Так можно?». А моряк ему: «Можно, но деньги вперед!». Цирк переполнен, зрителей тьма. Все хотят посмотреть, как произойдет самоубийство. Взобрался наш матрос такелажник по веревочной лесенке под купол цирка, посмотрел вниз и объявил «О спрыгивании вниз, не может быть и речи!».