Вход/Регистрация
Владычица магии
вернуться

Эддингс Дэвид

Шрифт:

– Спасибо, Джиберс, – пробормотала девочка, отдавая мех. – И вам спасибо, господин, – обратилась она к Силку.

Гарион прищурился и закусил губу: ужасное подозрение внезапно закралось в его душу.

– Далеко направляетесь? – спросил Силка тощий мужчина.

– Довольно далеко. Я Редек из Боктора, торговец из Драснии. Еду на юг с сендарийскими сукнами. Не повезло с погодой в Тол Хонете, возможно, удастся продать в Тол Рейне... Это высоко в горах; может, хоть там стоят холода.

– Вы не по той дороге едете, – возразил незнакомец. – Дорога на Тол Рейн лежит к востоку.

– Кое-какие неприятности в пути, – бойко соврал Силк. – Грабители, знаете ли. Подумал, что безопаснее ехать через Тол Борун.

– Какое совпадение! – воскликнул тощий. – Мы с моей ученицей тоже едем туда!

– Да, – кивнул Силк, – действительно совпадение.

– Не могли бы и мы присоединиться к вам хоть ненадолго?

Силк нерешительно пожал плечами.

– Почему бы и нет? – внезапно вмешалась тетя Пол, прежде чем он успел отказать им.

– Как вы добры, благородная дама! – воскликнул незнакомец. – Я магистр Джиберс, член императорского научного общества, учитель по профессии. Возможно, вы обо мне слышали.

– Не могу сказать определенно, – задумчиво протянул Силк, – хотя это естественно, ведь мы чужие здесь, в Толнедре.

Джиберс чуть разочарованно кивнул.

– Вы, конечно, правы. А это – моя ученица, леди Шарелл. Ее отец – старейшина торговой гильдии барон Релдрен. Сопровождаю ее в Тол Борун, в гости к родственникам.

Гарион понял, что это неправда. Имя наставника только подтвердило его подозрения.

Они проехали еще несколько лиг, причем Джиберс ни на секунду не закрывал рта, оживленно переговариваясь с Силком. Он без конца превозносил свои методы обучения, ссылаясь при этом на мнения высокопоставленных особ, полагавшихся на его суждения. Слушать наставника было крайне утомительно, хотя он казался вполне безобидным. Его ученица ехала рядом с тетей Пол и почти все время молчала.

– Думаю, пора бы и перекусить, – объявила тетя Пол. – Не составите ли нам компанию, магистр Джиберс? Хватит на всех.

– Потрясен вашей щедростью, – ответил наставник. – Будем очень рады.

Путешественники остановили лошадей у какого-то мостика, перекинутого через ручей, и повели их к густым ивовым зарослям неподалеку от дороги. Дерник разложил костер, а тетя Пол начала расставлять на земле горшки и котелки.

Ученица магистра Джиберса оставалась в седле до тех пор, пока наставник не подошел, чтобы помочь ей спешиться.

С тоской взглянув на болотистую почву берегов ручейка, она высокомерно бросила Гариону.

– Ты... мальчик! Принеси мне свежей воды!

– Ручей вон там! – показал Гарион.

– Но земля такая грязная! – с удивлением пробормотала девушка.

– И вправду! – кивнул Гарион, а потом, с нарочитым презрением отвернувшись, пошел помогать тете Пол.

– Тетя, – произнес он после нескольких минут мучительных споров с собой.

– Что, дорогой?

– Думаю, леди Шарелл – вовсе не та, за которую себя выдает.

– Разве?

– Не совсем уверен, но по-моему – это принцесса Се'Недра, та самая, что прибежала в сад, когда мы были во дворце.

– Да, дорогой, знаю.

– Знаешь?

– Конечно. Передай соль, пожалуйста.

– По-моему, путешествовать с ней опасно.

– Ну, не совсем так. Думаю, все обойдется.

– Но эта девчонка ужасно действует на нервы, и от нее столько беспокойства!

– Принцесса империи всегда должна доставлять кучу хлопот, дорогой.

После того, как все опустошили тарелки с тушеным мясом, очень понравившимся Гариону, но явно пришедшимся не по вкусу гостье, Джиберс наконец попытался заговорить о том, что, по всей видимости, тревожило его с самого начала путешествия.

– Несмотря на все старания легионеров, дороги далеко не безопасны. Только безрассудные смельчаки путешествуют в одиночку, а леди Шарелл доверена моим заботам, и поскольку я отвечаю за ее благополучие, нельзя ли нам ехать вместе с вами до самого Тол Боруна? Поверьте, мы постараемся не доставлять вам хлопот, а я с готовностью заплачу за все, что мы съедим.

Силк быстро взглянул на тетю Пол.

– Конечно, – кивнула она.

Силк удивленно поднял брови.

– Мы вполне можем путешествовать вместе, – продолжала тетя Пол, – ведь нам всем нужно в Тол Борун.

– Как знаешь, – пожал плечами Силк.

Гарион знал, что тетя Пол делает ужасную ошибку, за которую придется дорого заплатить.

Джиберс совсем не годился в спутники, а ученица его с каждой секундой становилась все невыносимее. Она, очевидно, привыкла к многочисленным суетящимся вокруг слугам и не задумываясь отдавала приказы. Гарион немедленно сообразил, кому придется их выполнять. Он встал и направился к ивовым зарослям.

Поля, расстилавшиеся за деревьями, отливали бледно-зеленым в лучах весеннего солнца; маленькие белые облачка лениво плыли в синем небе.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: