Шрифт:
«Мы ответим на это: право каждого крестьянина требовать выдела земли непременно в особый участок из нашей формулировки еще не вытекает. Из нее вытекает только свобода продажи земли, причем и этой свободе не противоречит право предпочтительной покупки продаваемой земли сообщинниками» [203] .
164 Г. В. Плеханов имеет в виду следующее замечание Ю. О. Мартова: «Это положение неверно. Свобода требования выдела участка именно вытекает из свободы в распоряжении землей. Вместо этого достаточно указать, что превращение власти общины над личностью в власть товарищеского союза над свободно вступившим в него членом не исключается нашими требованиями».
203
Там же, стр. 345. Ред.
После цюрихского совещания В. И. Ленин вычеркнул в рукописи обе фразы, заменив их словами: «Такое возражение было бы неосновательно…» и далее, кончая словами: «продаваемой их коллегой» (см. ниже, стр. 446–447).
«Такое возражение было бы неосновательно. Наши требования не разрушают товарищеского союза, а, напротив, создают на место архаической (de facto полукрепостной) власти общины над мужиком – власть современного товарищеского союза над свободно вступающими в него членами. В частности, напр., нашей формулировке не противоречит и то, чтобы за сообщинниками было признано на известных условиях право предпочтительной покупки земли, продаваемой их коллегой».
«Чтобы расчистить дорогу для свободного развития классовой борьбы в деревне, необходимо устранить все остатки крепостного порядка, которые теперь прикрывают зачатки капиталистических антагонизмов внутри сельского населения, не дают им развиться» [204] .
Замечания «автора замечаний» показывают с полной ясностью только следующее. Если он поставил себе целью сделать невозможной совместную работу с ним в редакции не согласных с ним, хотя бы в неважных вопросах, товарищей, то он очень быстро и верно идет к сей благородной цели. Но он же пусть несет и последствия, если он ее достигнет.
204
См. настоящий том, стр. 347. Ред.
(1) Замечания писаны до того небрежно, что не сличено то, что было до исправления, с тем, что стало после него.
(2) Список исправлений даже просто выброшен! «Моему ндраву не препятствуй».
(3) Почти ни одна переделка, предлагаемая автором замечаний, не формулирована им самим, – вопреки точному условию, принятому по необходимости во избежание невозможных проволочек.
(4) Тон замечаний намеренно оскорбительный. Если я в этом же тоне «разберу» статью Плеханова о программе (т. е. именно лично его «статью», а не проект общего заявления, общей программы и проч.), то это будет сразу финалом нашего сотрудничества. И я «ставлю на голоса»: позволять ли членам редакции провоцировать других членов на это?
(5) Стремление голосованиями вмешаться даже в способ выражения членов редакции – верх бестактности.
Автор замечаний напоминает мне того кучера, который думает, что для того, чтобы хорошо править, надо почаще и посильнее дергать лошадей. Я, конечно, не больше «лошади», одной из лошадей, при кучере – Плеханове, но бывает ведь, что даже самая задерганная лошадь сбрасывает не в меру ретивого кучера.
Написано 1 (14) мая 1902 г.
Впервые напечатано в 1925 г. в Ленинском сборнике III
Печатается по рукописи
Приложения
Директору Британского музея
1
30. Holford Square.
Pentonville. W. С Sir,
I beg to apply for a ticket of admission to the Reading Room of the British Museum. I came from Russia in order to study the land question. I enclose the reference letter of Mr. Mitchell.
Believe me, Sir, to be Yours faithfully
Jacob RichterApril 21. 1902.
To the Director of the British Museum.
2
30. Holford Square.
Pentonville. W. С
4332
Sir,
In addition to my letter and with reference to Your information N 4332 I enclose the new recommendation of Mr. Mitchell.
Yours faithfully
Jacob Richter24 April 1902.
Впервые напечатано в 1957 г. в журнале «Иностранная Литература» № 4
Печатается по рукописи
Директору Британского музея
1
30. Холфорд-сквер.
Пентонвилл. W. С.
Сэр!
Обращаюсь к Вам с просьбой о выдаче мне билета на право входа в читальный зал Британского музея. Я прибыл из России для изучения аграрного вопроса. Прилагаю рекомендательное письмо м-ра Митчелла.