Шрифт:
– Молодец, Крисс. Меньшего мы с твоей матерью и не ожидали.
Я была разочарована. С раннего детства я была разочарована в них. Ну почему у меня не было такого отца, который бы хоть немного гордился мной?
Как только подали закуску, отец продолжил:
– Мы с твоей матерью решили, что пришло время тебе вернуться в Чикаго и найти человека, с которым ты проживешь остаток своей жизни.
Вилка со спаржей остановилась перед моим открытым от удивления ртом.
– Будь сдержанней, Крисс.
Я закрыла рот, положила вилку на тарелку, и, взявшись за салфетку на своих коленях, начала судорожно ее комкать.
– Что? – сказала я.
Он посмотрел мне в глаза:
– Время идет, Крисс, мы не становимся моложе, настало время порадовать нас внуками.
Я была потрясена, от шока и возмущения мне было нечего сказать, но он не ждал ответа, а просто продолжил:
– С моего согласия, твоя мать уже выбрала троих кандидатов. После того как ты приедешь в Чикаго, ты с ними познакомишься, а затем выберешь себе в мужья того, кто понравится тебе больше всех.
Как щедро с его стороны.
Позади меня кто-то прочистил горло, в полном ступоре я обернулась. Джейс Монро. Ебать.
***
Джейс слышал, что сказал ее отец. Ее хотели продать как богатую девицу? Как это чудовище смеет так обращаться со своей дочерью? Он мог бы вырубить его одним ударом. Но ради этой маленькой женщины, которая смотрела на него своими оленьими глазами, он не стал этого делать. Зайдя в ресторан и увидев Крисс, он всего лишь хотел подойти к ней и извиниться за свое грубое поведение. Но случайно стал свидетелем этого ужасного разговора. Взгляд ее отца был направлен на него:
– Вы что-то хотели?
– Добрый день, сэр, Крисс, – он подарил ей теплую улыбку, от которой на его левой щеке появилась очаровательная ямочка, из-за чего его глаза казались более выразительными. Ее глаза немного потемнели. Она была искренне удивлена, и он не знал, хорошо это или нет? Да и откуда ему было знать? Ведь, в основном, они пересекались в весьма напряженных ситуациях. Ее глаза были восхитительны, и это искренне удивленное выражение лица он, наверное, не забудет никогда. От этой мысли его член дернулся. Когда его взор устремился к «Королю», он увидел перед собой лишь ледяную стену.
Он протянул ее отцу руку и сказал:
– Мистер Хоторн, я Джейс Монро.
Ее отец был удивлен, что он был в курсе, кто тот такой, и пригласил Джейса присесть.
– Присаживайтесь, Джейс. Могу ли я называть вас Джейсом?
– Конечно, сэр, – вежливо ответил он.
Крисс вопросительно посмотрела на него, и он вспомнил ее испуганное выражение лица, когда подошел к ней. Он понял, что эта маленькая и сильная женщина боялась своего собственного отца. Он почувствовал, как гнев снова начал закипать в его венах, и попытался держать себя в руках. Ради этой женщины. Почему она выглядела такой несчастной?
Мистер Хоторн завел разговор о делах. Краем глаза Джейс заметил, что глаза Крисс были направлены в тарелку, а сама она была очень напряжена. Под столом он положил свою руку ей на колено и нежно сжал его. Он надеялся, что подобный жест покажет ей, что она была не одна, что могла рассчитывать на его поддержку. Слегка вздрогнув, она посмотрела в его глаза, и он утонул в их синеве.
Он понял, что теперь точно не сможет оставить ее в покое. Очень аккуратно он убрал руку с ее колена и достал из кармана своего пиджака визитку, после чего так же аккуратно положил ее на колено девушки, в надежде, что она поймет то, что он пытался сказать ей. Позвони мне.
Джейс попрощался. Крисс пристально посмотрела на него, а затем незаметно кивнула. И он ушел.
***
– Ты спишь с ним? – спросил мой отец, после ухода Джейса.
Я чувствовала себя слишком разбитой и опустошенной, чтобы продолжать этот неприятный разговор.
– Нет, папа, нет… – я никогда не смогу ему признаться в этом.
– Если ты уже не девственница, то твоя цена снизится, – сказал мой отец, сделав последний глоток виски.
От этих слов я отклонила голову так, будто он дал мне пощечину. Я что, была каким-то товаром?
– Что ты сказал?
– Что слышала! Я терпеть не могу распутных девиц. Ты выйдешь замуж, как только вернешься в Чикаго. Это не обсуждается! – После этого он встал и оплатил счет, а я, ошеломленная, осталась сидеть на своем месте.
Через несколько минут мое окоченение прошло, и я встала из-за стола, чтобы уйти. Я была разбита и сломана. Я не хотела уезжать из Нью-Йорка.
Почему я не использовала свою силу и характер, чтобы постоять за себя? Ведь раньше я неоднократно отстаивала свою позицию, не зря же меня считали сукой. Тут все было просто: он был моим отец, и я его боялась.