Шрифт:
(Отходит в сторону.)
На манер московского пьянчуги-работяги по сцене косолапит местный водопроводчик князь Олада.
ОЛАДА.
Моя маман, равно и мой папа,Унверститетов не кончали.Вода моя текла, бурля, сопя,Трубу нащупала упрямая стопа,Наш княжий дух мне пел виолончелью.На родине ужасных праотцовЯ увидал своих коллег воочью.Зачистили мы дюжину концов;Таков наш брат, Москвы водопроводчик!От них я научился красотеИ краткости гулаговского сленга.Сквозь ржавчину вода текла, рассветНас пробуждал, словно детей в пеленках.Теперь вставай, смири же боль в коленках!И будет там вода, и твердь, и Божий свет!(Отходит в сторону.)
Как пара доберманов, на сцену выскакивает пара репортеров.
РЕПОРТЕРЫ.
Воспитанники школ престижа,Больших амбиций молодежь,Горбатим тут средь горной стужиИ русский слушаем скулеж.Такие выспренные рожи!Тут впрямь становишься Толстым,Но репортеры скачут с грыжейИ задницу бодрят хлыстом.(Отходят в сторону.)
Походкой светского человека, маскирующей порядочную склонность к сплетне, с тросточкой появляется Габи Нард.
НАРД.
Один стоит под гнетом коромысла,Другой горазд в перестановке смысла,Но смешивать два этих ремеслаЕсть тьма охотников – я не из их числа.Свет, как всегда, сквозь сплетни волочится,А я, как истовый нравоучитель,В любом злословье, к коему влечете,Ищу мораль и вот живу в почете.Как ветеран компании известной,Я укрепляю стены вам известкой,И вот наш дом по зимам и по веснамНетлен стоит и одобряет сосны.(Отходит в сторону.)
В танце, напоминающем то вальс, то танго, на сцене появляется мадам Лиди.
ЛИДИ.
О эти женщины Бальзака,Мы так тревожно хороши!Мы не чураемся бальзамов,В букетах носик наш шуршит.Мой муж на четверть века старше,Пенсионер и моралист.Я вижу, он с гондолы шараОпровергает плюрализм.Пенсионеркой стала в сорок,Но уши слышат каждый лист,Процеживают слухов ворох,В которых смысл событий слит.(Отходит в сторону.)
Неотразимой мэрилин-монровской походкой появляется наша главная героиня Наталья Ардальоновна Светлякова, т.и.к. Какаша. Читает с грустью.
КАКАША.
Была я там, где каждый хам хамит,Где на пол падают вонючие галоши,Там океан, витийствуя, шумитИ с тяжким грохотом подходит к изголовью.Волна и ветер так творят разбой,Что паруса все вспучились на флоте,Хрипит подсунутый к губам гобой,А мне все помнится игра на флейте.Прощай, мой принц, грусти иль не грусти,Какаша я, а вовсе не Елена,Ты побросай лишь камешки в горстиИ посмотри во глубь воды зеленой.Быть может, там увидишь свалки битв,И медный схлёст близ мифа, возле Трои.Что делать мне, раз в доме нету бритв?Бежать и спрятаться в нью-гемпширском Тироле?(Отходит в сторону.)
И наконец, походкой отпетого московского «брателло», что пребывает в резком контрасте с неглупой физиономией, появляется наш главный герой Слава Горелик.
ГОРЕЛИК.
Мой дедушка отменных правилМарксизму ум свой посвящал,А внук в ответ смотался в Ревель,Вернулся с ненавистью к ЩА.Зверек трехглавый, хвостик гадкий,Ползет, как тать, скулит шакал.От ЩА ль удрали без оглядкиСтравинский, Бунин и Шагал?Красотки все рванули в бегство,Одна из них – моя жена.К чужому подалася брегу,Щавотиной обожжена.Я стал большим капиталистомИ все ж, как зэк, люблю лапшу.Услышу ль я твое монисто?Умру ль иль в звоне попляшу?Ей двадцать три, а мне уж тридцать,Но впереди большой роман.Три пьесы в нем, пиры, и тризны,И разной прозы бахрома.(Отходит в сторону.)
Вслед за тем все герои возвращаются к центру, берутся за руки и раскланиваются перед началом действа.
Действо происходит в девяностые годы завершающегося века на горнолыжном курорте в одном из северо-западных штатов США. Аккуратные тропинки в сугробах, вокруг цветущие снега. Разгар сезона, январь. По склонам иногда проскальзывают игрушечные фигурки слаломистов. Вверх по проволокам ползут кабинки. Эти картинки служат постоянным фоном действия, однако в начале спектакля мы ничего этого не видим, потому что царит раннее зимнее утро, вроде не предвещающее лыжной погоды.
Сцена представляет собой крошечную главную улочку поселка Бёрчтри-Вэлли, по-русски Березани. Посредине замерзший фонтан. Сбоку, разумеется, несколько берез в живописной асимметрии. Слева двери и окна банка «Дип Чазм», особняка Пола Фэймоса и лыжного магазина «Уорренти оф Ферст Класс энд Электрик Рипэар». Справа – двери и окна кафе «Анкл Саша», гостиницы «Фэймос Инн» и магазинчика под названием «Эврисинг ю нид энд Пламинг».
Раннее, раннее утро. Солнце только лишь заявило о своем приближении – над горой, которая замыкает нашу панораму, проявилось мутноватое свечение.