Вход/Регистрация
Дело в стиле винтаж
вернуться

Уолф Изабел

Шрифт:

Он сунул каталог под мышку.

— Если честно, я мог продолжить торговаться с вами.

Я уставилась на него.

— Правда?

— Но посмотрел на вас, понял, как отчаянно вам хочется получить это платье, и решил уступить.

— О, — вежливо кивнула я. Уж не поблагодарить ли его? Если бы он выбыл из гонки раньше, то сэкономил бы мне две штуки.

— Вы собираетесь надеть его по какому-то особому случаю? — спросил он.

— Нет, — холодно ответила я. — Просто обожаю «Мадам Грес». И коллекционирую ее платья.

— Тогда я рад, что вы его купили. — Он поправил узел галстука «Гермес». — На сегодня достаточно. — Он посмотрел на часы, и я уловила отблеск антикварного «Ролекса». — Вы будете биться за что-то еще?

— Боже милостивый, нет — я и так превысила свой бюджет.

— Значит, для вас все это было ужасно?

— Да уж.

— Ну… Похоже, это моя вина. — Он одарил меня извиняющейся улыбкой, и я заметила, что глаза у него большие и темно-карие, а веки чуть прикрыты — это придавало ему немного сонный вид.

— Разумеется, вашей вины тут нет, — пожала я плечами. — Аукцион есть аукцион. Мне это было прекрасно известно.

— Да, мадам? — послышался голос кассирши.

Я повернулась и дала ей кредитную карточку. Попросила выписать счет на «Деревенский винтаж», затем села на обитую синей кожей скамейку и стала ждать, когда принесут мои лоты.

Мистер Костюм-в-полоску оплатил свои покупки и опустился рядом со мной в ожидании их. Мы сидели рядом и больше не разговаривали, поскольку он углубился в свой блэкберри — с несколько озабоченным видом, как я заметила. А я, гадая, сколько ему лет, украдкой взглянула на его профиль. На лице имелись морщины. Но каким бы ни был его возраст, он казался очень привлекательным мужчиной с короткими седыми волосами и орлиным носом. Должно быть, ему года сорок три, решила я, когда нам вручили наши покупки. Получив их, я почувствовала себя счастливой. Быстро проверив содержимое пакетов, я улыбнулась мистеру Костюм-в-полоску на прощание.

Он встал и посмотрел на часы.

— Знаете?.. От всей этой нервотрепки я проголодался. Хочу заскочить в кафе через дорогу. Но вы вряд ли присоединитесь ко мне, верно? Я так яростно сражался против вас, что могу рассчитывать только на то, что вы позволите купить вам сандвич. — Он протянул мне руку: — Меня зовут Майлз, кстати говоря. Майлз Арчант.

— О. А я Фиби. Свифт. Будем знакомы. — Я несколько смущенно пожала его руку.

— Итак? — Он вопросительно смотрел на меня. — Могу я заинтересовать вас ранним обедом?

Меня поразила наглость этого человека. Он: а) впервые меня увидел; б) явно имел жену или подругу, — и к тому же знал, что мне это известно, поскольку я слышала, как он разговаривал с ней по мобильнику.

— Хотя бы чашечку кофе?

— Нет, спасибо, — спокойно ответила я, предположив, что он имеет обыкновение знакомиться с женщинами на аукционах. — Мне нужно… возвращаться.

— На… работу? — любезно поинтересовался он.

— Да. — Не было никакой необходимости объяснять, куда именно.

— Ну, тогда радуйтесь платью. Вы будете выглядеть в нем просто потрясающе, — сказал он, когда я повернулась, чтобы уйти.

Не зная, негодовать или чувствовать себя польщенной, я неуверенно улыбнулась.

— Спасибо.

Глава 3

Вернувшись в магазин, я показала Анни два платья, пояснив, что пришлось биться за «Мадам Грес», но не вдаваясь в детали по поводу мистера Костюм-в-полоску.

— Не стоит волноваться из-за цены, — проговорила она, глядя на платье. — Подобное волшебство превыше… мелочных соображений.

— Вот только я все еще не могу поверить, сколько потратила, — уныло ответила я.

— Может, вам заявить, что это вложение денег на пенсию? — предложила Анни, подшивая подол юбки от Джорджа Реча, и поудобнее уселась на стуле. — И тогда налоговая служба даст вам налоговый вычет.

— Сомневаюсь, ведь я его не продаю, хотя мне нравится идея пенсии-а-порте. О, — добавила я, — вы выставили это на свет божий. — Пока меня не было, Анни повесила несколько вечерних сумочек с ручной вышивкой на пустую часть стены у двери.

— Надеюсь, вы не возражаете, — сказала она. — Я подумала, что они будут хорошо здесь смотреться.

— Так оно и есть. Их теперь можно разглядеть повнимательнее. — Я поместила два купленных мною платья в новые защитные чехлы. — Положу пока на склад.

— Можно мне у вас кое-что спросить? — произнесла Анни, когда я повернулась, чтобы пойти наверх.

— Да? — взглянула я на нее.

— Вы коллекционируете одежду «Мадам Грес»?

— Верно.

— Но у вас есть очаровательная вещь от мадам Грес. — Она пошла к стойке с вечерней одеждой и достала платье, которое подарил мне Гай. — Кто-то его мерил сегодня утром, и я увидела ярлык. Женщина оказалась слишком низкой для него — но на вас оно будет выглядеть потрясающе. Не хотите присоединить его к своей коллекции?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: