Вход/Регистрация
Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз
вернуться

Гудкайнд Террі

Шрифт:

Принц Фірен поправив біле мереживне жабо. Голос його став майже ніжним.

— Ніж Дефа подарував би тобі швидку смерть. Тобі не довелося б мучитися.

Будь на твоєму місці чоловік, я не дозволив би собі проявити таке милосердя. Але тебе не влаштовував легкий шлях. Ти допустила, щоб Мати-сповідниця втрутилася в наші справи. Ти допустила, щоб ще одна баба сунула свого носа в те, чим повинні займатися чоловіки. У баб для влади кишка тонка! Вони до цього не пристосовані. Їх на гарматний постріл не можна підпускати ні до воєн, ні до політики. Прийшла пора виправити цю помилку!

Дефа помер, намагаючись полегшити твою долю, і тепер ми вчинимо по-іншому.

Принц кивнув стоячому у нього за спиною стражникові. Той піднявв драбину і опустив її в яму. Решта оголили мечі на випадок, якщо хтось з ув'язнених надумає вибратися з ями. Сильні руки підштовхнули Ціріллу вперед.

— Я королева! — Запротестувала вона, розуміючи, що це безглуздо, але не в силах упоратися з панікою, що охопила її. — Я не можу спускатися по цих трухлявих сходах!

Принц здивовано спохмурнів, але потім жестом звелів стражникам прибрати драбину.

— Як вам буде завгодно, моя пані, — сказав він з знущальним поклоном.

Він коротко кивнув стражникам, що тримали Ціріллу. Вони відпустили її, і, перш ніж вона встигла поворухнутися, принц Фірен сильно штовхнув її в груди.

Втративши рівновагу, вона перекинулася назад і полетіла прямо в діру.

Цірілла заплющила очі в очікуванні удару об камінь і неминучої смерті. За частку секунди перед уявним поглядом королеви пронеслося все її минуле життя.

Невже воно було марним? Невже вона жила тільки заради цього? Тільки заради того, щоб її голова розкололася, мов яйце, що впало зі столу?

Але її підхопили сильні руки. Ці руки були всюди, вони мацали по всьому її тілу. Цірілла відкрила очі і побачила, як над головою з брязкотом зачинилися залізні двері.

Навколо були обличчя. Зарослі, брудні обличчя. Потворні усміхнені пики.

Хтиві погляди. Голодні, злісні посмішки. Вишкірені зуби. В горлі у неї встала грудка, вона задихалася. Розум відмовлявся служити, їм опанувала безнадія.

Ціріллу кинули на підлогу. Гострі холодні камені боляче впилися в спину. З усіх боків лунало огидне рохкання і нетерпляче сопіння. Її притиснули до підлоги, і вона не могла поворухнутися.

Скорчені пальці з обламаними нігтями розірвали на ній сукню і вчепилися в оголене тіло.

І тоді Цірілла зробила те, чого не робила з самого дитинства.

Вона заверещала.

27

Погладжуючи пальцями круглу кісточку в своєму намисті, Келен вивчала місто, що розкинулося в долині. З усіх боків його оточували пагорби. За тонкою стрічкою міської стіни стирчали гостроверхі дахи, а вдалині, на північній стороні, височів палац.

Місто здавався вимерлим. З незліченних труб не піднімалося жодної цівки диму, вулиці були порожні, на прямий як стріла південній дорозі, що вела до головних воріт, як і на багатьох інших дорогах, оперізуючих місто, не було видно жодного руху.

Пологий схил, що починався біля її ніг, був укритий білою сніговою ковдрою.

Налетів вітер і кинув Келен в обличчя жменю іскристого снігу, забрався холодними пальцями під накидку з білого вовчого хутра, але вона ледь звернула на це увагу.

Цю накидку пошили їй Пріндін і Тоссідін. Вовки бояться людей і рідко показуються їм на очі, тому Келен мало що знала про їх звички.

Стріли братів знайшли вовка там, де Келен не бачила нічого. Якби вона не знала, як стріляє Річард, вона вирішила б, що це диво. У майстерності володіння луком брати майже не поступалися Річарду.

Келен завжди відчувала до вовків деяку неприязнь, але ніколи не завдавала їм зла, а після того, як Річард розповів їй, що вовки живуть сім'ями, стала ставитися до них з більшою симпатією. Вона була проти того, щоб заради її комфорту брати вбивали цих тварин, але вони наполягли, і в кінці кінців Келеп здалася. Коли брати знімали шкуру, її ледь не знудило при вигляді купи кісток і м'яса, які зовсім недавно були гарним і сильним звіром. Келен не могла не згадати Брофі, чоловіка, якого вона торкнулася своєю владою, щоб довести його невинність. Джіллер, чарівник Келен, перетворив Брофі в вовка, щоб він міг звільнитися від магії сповідниці і почати нове життя. Ймовірно, сім'я цього вовка теж буде сумувати, як сумувала вовчиця Брофі, коли він був убитий, захищаючи Келен.

Їй довелося бачити стільки вбивств! Від цієї думки Келен ледь не заплакала.

Невже це ніколи не скінчиться! Але принаймні Пріндін з Тоссідіном не радіють і не пишаються тим, що вбили чудового звіра, вони навіть помолились добрим духам за свого «брата вовка», як вони виражалися.

— Нам не слід було цього робити, — пробурчав Чандален. Він стояв у неї за спиною, спираючись на спис, але Келен не обернулася. Вона не могла відірвати погляду від спокійного міста внизу. Занадто спокійного. Голос Чандалена був не таким різким, як зазвичай, і видавав благоговіння, що охопило воїна при вигляді такого великого міста, як Ебініс.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: