Жив собі бідний хлопчик, якому раз на рік — на його день народження — дарували єдиний дарунок — маленький шоколадний батончик. Але хлопчик мав добре серце, і тому з ним трапляється неймовірна пригода, яка не залишить байдужими ні дітей, ні дорослих.
Роальд Дал «Чарлі і шоколадна фабрика»
«Чарлі і шоколадна фабрика» — найпопулярніша книга Роальда Дала, одного з літературних батьків Джоан Ролінґ — авторки «Гаррі Поттера»...
Жив собі бідний хлопчик, якому раз на рік — на його день народження — дарували єдиний дарунок — маленький шоколадний батончик. Але хлопчик мав добре серце, і тому з ним трапляється неймовірна пригода, яка не залишить байдужими ні дітей, ні дорослих. Можливо, це найзворушливіша повість нашого часу. «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» стверджує, що «Чарлі й шоколадна фабрика» — одна з тих справжніх і захоплюючих книжок, які необхідно прочитати кожній дитині.
Автор: Роальд Дал
Переклад: з англійської Віктора Морозова
за редакцією О. Негребецького та І. Малковича
Обкладинка: Євгенія Гапчинська
Ілюстрації: Квентін Блейк
Вікова група: для старших дошкільнят та молодших школярів
Інформація про паперовий варіант книги:
Тип видання: тверда ґлянцева палітурка, чорно-білі ілюстрації
Формат: 130x200 мм
Кількість сторінок: 240
Рекомендована ціна: 30 грн.
У продажу: з 2005 року
ISBN: 978-966-7047-47-4
Видавництво: Видавництво Івана Малковича «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»
Офіційний сайт: http://ababahalamaha.com.ua/
Цифрування © Bushido для сайту Hurtom.com, 2013
Видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», 2005
ababahalamaha.com.ua
«Чарлі і шоколадна фабрика» — найпопулярніша книга Роальда Дала, якого часто називають «літературним батьком» Джоан Ролінґ — авторки «Гаррі Поттера».
...Жив собі бідний хлопчик, якому раз на рік — на його день народження, дарували єдиний дарунок — маленький шоколадний батончик. Але хлопчик мав добре серце, і тому з ним трапляється неймовірна пригода, яка не залишить байдужими ні дітей, ні дорослих. Можливо, це найзворушливіша повість нашого часу. «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» стверджує, що «Чарлі й шоколадна фабрика» — одна з тих справжніх і захоплюючих книжок, які необхідно прочитати кожній дитині...
Ці двоє старезних людей — батько й мати пана Бакета. Їх звати дідунь Джо та бабуся Джозефіна.
А ці двоє старезних людей — батько й мати пані Бакет. Їх звати дідусь Джордж та бабуня Джорджина.
Це — пан Бакет. Це — пані Бакет.
Пан та пані Бакети мають синочка, якого звати Чарлі Бакет.
Це — Чарлі.
Добрий вам день. І вам добрий день. І вам.
Він радий вас бачити.
Уся їхня родина — шестеро дорослих (полічіть) і малий Чарлі Бакет — мешкає в дерев’яній хатинці на краю великого міста.
Хатинка аж ніяк не була розрахована на стількох людей, і жилося їм там страшенно незручно. Мала вона всього дві кімнатки й однісіньке ліжко. Ліжко віддали чотирьом стареньким, бо вони ж такі кволі й утомлені. Такі втомлені, що ніколи й не злазили з ліжка.
Дідунь Джо та бабуся Джозефіна лежали з одного кінця, а дідусь Джордж та бабуня Джорджина — з другого.
Пан і пані Бакети спали з малим Чарлі Баке том в іншій кімнатці, на матрацах на підлозі.
Влітку це ще було сяк-так, а от узимку, коли по підлозі цілісіньку ніч віяли крижані протяги, ставало нестерпно.
Вони й не мріяли купити кращу хату, чи хоч би ще одне ліжко, бо були дуже вбогі.
З усієї родини роботу мав тільки пан Бакет. Він працював на фабриці зубної пасти, де цілий день сидів на лаві, накручуючи кришечки на тюбики з пастою. Але за накручування кришечок багато не платять, і бідолашний пан Бакет, хоч як багато він працював і як швидко накручував кришечки, ніколи не заробляв стільки, щоб купити бодай половину потрібних для такої великої родини речей. Грошей не вистачало навіть на харчі. На сніданок вони їли хліб з маргарином, на обід — варену картоплю з капустою, а на вечерю — капусняк. Трохи краще бувало в неділю. Усі чекали, коли настане неділя, бо хоч страви готували ті самі, але кожному дозволялося з’їсти по дві порції.