Шрифт:
След което замръзна. Тук, зад две масивни пещи, няколко полицая вземаха свидетелски показания от готвачите и келнерите.
Всички се извърнаха бавно, за да го погледнат.
Той колебливо пристъпи вътре.
— Никакви журналисти! — излая едно от ченгетата.
— Съжалявам. — Върху лицето му цъфна някакво подобие на усмивка. — Сбърках пътя.
После много внимателно затвори вратата и тръгна отново към предната част на сградата, където за пореден път се отврати от гледката на огромното стадо репортери, чакащи кротко като овце заколението си.
Нямаше начин, не и той, не и Бил Смитбак от „Таймс“. Присви очи, опитваше се да прецени от какъв ъгъл би могъл да атакува, търсеше някаква идея, която не бе хрумнала на останалите — и я откри: един разносвач на пици безпомощно се опитваше да си пробие път през тълпата с мотора си. Беше кльощав човек, без брадичка, който носеше тъпа шапка с надпис „Пицарията на Ромео“, а лицето му бе станало на червени петна от безсилие.
Смитбак го приближи и кимна по посока на багажника му.
— Пица ли носиш?
— Две — отвърна мъжът. — Я гледайте, съвсем ще изстинат, а бакшишът ми ще замине на кино. На всичкото отгоре, ако не я доставя за двайсет минути, не са длъжни да ми платят…
Смитбак го прекъсна:
— Петдесет долара за двете ти пици и шапката.
Мъжът го погледна тъпо, като пълен идиот. Смитбак извади петдесетачка.
— Ето, вземи.
— Но какво ще стане с…
— Кажи, че са те ограбили.
На онзи не му оставаше нищо друго, освен да вземе парите. Смитбак грабна шапката от главата му, нахлупи я, отвори задния багажник на мотора и измъкна кутиите с пица. Проправи си път през тълпата към вратата, като държеше кутиите в едната ръка, а с другата си разхлаби вратовръзката и я мушна в джоба си.
— Доставката на пица пристига! — Той пак размаха лакти, докато стигна до загражденията, облепени с полицейска лента. — Доставка на пица за екипа криминалисти на двайсет и четвъртия етаж.
Стратегията работеше страхотно. Тлъстото ченге, което пазеше загражденията, се отдръпна да направи път на Смитбак и той се шмугна вътре.
Сега към тримата на вратата.
Отправи се уверено към трите ченгета, които се бяха обърнали към него.
— Доставка на пица. Двайсет и четвъртия етаж.
Те препречиха пътя му.
— Аз ще кача пиците — избоботи едният.
— Съжалявам. Това противоречи на правилата на фирмата. Трябва да предам доставката директно на клиентите.
— Никой няма право да влиза.
— Да, но това е за криминалистите! Пък и ако вие я занесете, как ще си взема парите?
Полицаите си размениха неуверени погледи. Единият повдигна рамене. Смитбак усети лъч надежда. Щеше да проработи, почти беше влязъл.
— Давайте, че ще изстинат — натисна Смитбак.
— Колко?
— Както вече ви обясних, длъжен съм да ги предам лично на клиента. Може ли? — И той направи още една стъпка, като почти се блъсна в огромното шкембе на главния полицай.
— Никой няма право да влиза.
— Да, само че…
— Дай ми пиците.
— Но вече ви казах, че…
Ченгето се протегна:
— Казах: дай ми проклетите пици!
В този момент Смитбак осъзна, че е победен. Той хрисимо подаде кутиите и полицаят ги пое.
— Колко? — попита ченгето.
— Десет кинта.
Ченгето му подаде десетачка без бакшиш.
— За кого са?
— За екипа криминалисти.
— Вашият клиент има ли си име? Горе са над дванайсет човека…
— Ъ-ъ-ъ… струва ми се, че беше Милър.
Полицаят изръмжа и се скри в тъмното фоайе заедно с пиците, докато другите двама останаха да пазят вратата. Този, който беше вдигнал рамене, се обърна към Смитбак:
— Извинявай, братле, ще можеш ли да ми донесеш една голяма с пеперони, чесън, лук и допълнително сирене?
— Готово — отвърна той и се запъти обратно към загражденията. Докато се промъкваше през мелето от репортери, чу хихикане и някой се провикна:
— Добър опит, Бил!
Друг някой изкрещя с преправен глас:
— О, Били, скъпи, тази шапка ти стои фантастично!
Смитбак свали шапката и с отвращение я захвърли.
За пръв път репортерският му гений го бе подвел. Вече имаше лошо предчувствие за тази задача. Още не бе започнала, а вече миришеше на гнило. Въпреки мразовития януарски въздух, Смитбак почти чувстваше горещия дъх на Хариман във врата си.