Вход/Регистрация
Денис Давыдов
вернуться

Серебряков Геннадий Викторович

Шрифт:

21

Щеголи, вертопрахи (франц.).

22

Вид картечного снаряда, состоявшего из деревянного поддона и холстинного обвязанного и замасленного мешка с чугунными пулями.

23

Штуцер — винтовальное ружье с нарезным стволом.

24

Военный провиантский склад.

25

Строка из приказа Кульнева накануне нападения, которое было назначено за два часа до рассвета. (Прим. Давыдова.)

26

О женщина, женщина! Создание слабое и обманчивое (франц.).

27

Табор — отдельная часть, примерно равная батальону. Низам — регулярные султанские войска.

28

Импeт — стремительный удар.

29

Люнет — легкое полевое укрепление.

30

Таин (турец.) — норма выдачи довольствия в турецких войсках, паек.

31

Арнауты — наемные турецкие войска, навербованные из жителей Албании.

32

Взять абшид — уйти в отставку.

33

Атрей — в греческой мифологии царь, отличавшийся чрезвычайной злобой.

34

Вeдeты — ближайшие к неприятелю посты.

35

По неизвестной причине казачий полк Кутейникова к отряду Д. Давыдова так и не прибудет.

36

Эти полки по неизвестным причинам к Давыдову не прибудут.

37

Жермена де Сталь — известная французская писательница, которую Наполеон изгнал из пределов своей империи. В это время находилась в России.

38

Наполеон бежал из России под именем герцога Винченцкого, то бишь А. Коленкура.

39

Пруссия к этому времени подписала договор с Россией и вступила в союзную военную коалицию против Наполеона.

40

Екатерина Федоровна Муравьева — вдова писателя и попечителя Московского университета Михаила Муравьева и мать будущих декабристов Александра и Никиты Муравьевых.

41

Анакреон (VI—V вв. до н. э.) — греческий лирик, воспевавший любовь и пиры.

42

— Вы — отъявленные свиньи и негодяи, истинное несчастье — командовать вами! (франц.).

43

В № 5 журнала «Амфион» за 1815 год была опубликована элегия Д. Давыдова «Пусть бога-мстителя могучая рука...», посвященная Т. И. Ивановой.

44

Члены «Арзамаса» называли себя «гусями», так как город Арзамас, давший имя литературному кружку, славился своими гусями, гусь был изображен и на печати общества.

45

Выражение «Жомини да Жомини, а об водке — ни полслова» вошло в обиходную речь и стало пословицей. Эти слова В. И. Ленин использовал в своей статье «Кабинет Бриана».

46

Великий князь Константин Павлович, например, с удовольствием разносил при дворе сплетню о том, что Денис Давыдов, воспевающий вино, и сам пьяница. На это, как известно, последовало резкое возражение Ермолова: «Нисколько, ваше высочество, я пожертвовал бы половиною моего состояния, чтобы укрыть его от несправедливых обвинений и преследований».

47

Трубки в ту пору почитались предметом угощения, раскуривались и подавались слугами.

48

Съезжая — полицейский участок.

49

Sans rancune — без обид (франц.).

50

Так первоначально называлась поэма «Полтава».

51

А. А. Дельвиг не пережил грубости Бенкендорфа, от расстройства он тяжело заболел и 4 января 1831 года умер.

52

Eloge — похвальное слово (франц.).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: