Шрифт:
В министерстве было полно народу, в лифт мы с трудом уместились. Следующего лифта ждать было бесполезно, он придёт такой же набитый волшебниками. Я уже сто раз пожалел, что мы пришли в министерство в обеденное время, лучше бы мы оказались в отделе международных отношений на час раньше. Подумаешь, был бы я в Оттаве в семь утра, зато в министерстве можно было ходить, а не пробираться через толпу людей.
Неимоверных сил нам с отцом стоило пройти к двери нужного нам отдела. По дороге мы встретили море знакомых, все хотели снами поговорить, Люциус всем отвечал, что мы торопимся, но его никто не слушал. Я медленно начинал закипать. Поэтому, когда увидел готовый камин, коротко попрощался с Люциусом, а затем сразу вошёл в него.
В министерстве магии Канады меня встретил сотрудник из отдела международных отношений. Он пригласил мистера Моира, Боб был очень рад меня видеть, он сразу сказал, что мы через камин можем отправлять к нему домой.
Поместье Моира было большим, это я сразу понял, как только увидел огромную комнату, когда вышел из камина. Миссис Моир была красивой женщиной, на вид ей было лет тридцать, может чуть больше. Боб говорил, что у них с женой двое детей, сын и дочь, сейчас они в школе. Бриджит так звали жену Боба, встретила меня очень дружелюбно, долго мы не говорили, мистер Мои сразу позвал меня в свой магазин в магическом районе Оттавы.
Из камина я вышел в кабинете Моира. Боб не дал мне его осмотреть, а сразу предложил выйти на улицу, чтобы посмотреть на здание со стороны. Моир быстро провёл меня по коридору, потом по лестнице мы спустились на первый этаж и вышли на улицу. В Оттаве было гораздо холоднее, чем в Лондоне, это было первое, о чём я подумал, выйдя из магазина. Только потом я поднял глаза и увидел красивое трёхэтажное здание.
– На первом этаже я торгую самыми простыми артефактами, – сказал Боб. – Разные кольца, чтобы проверить: любит тебя твой жених или невеста. Амулеты от мелкой порчи и проклятий, а артефакты приносящие временную удачу. Кстати, наши артефакты так заколдованы, что они не помогают выигрывать в спортивных соревнованиях. Не знаю, как у вас в Британии, но у нас в Канаде многие маги любят магловской вид спорта хоккей. Некоторые волшебники такие рьяные болельщики, что стараются подарить своим любимым хоккеистам заколдованные предметы, чтобы те приносили им удачу в играх. Я когда узнал об этом, изменил заклинание, чтобы в спорте наши талисманы не помогали. Я считаю, что всё должно быть честно.
– Да, вы правы, хотя я не знаю, что такое хоккей, – честно сказал я.
– Я тебе потом расскажу, – пообещал Моир.– А теперь вернёмся к магазину. На втором этаже я уже торгую другими артефактами, куда более опасными они могут и других проклинать, ваш товар, как раз будет лежать на втором и третьем этаже. А сейчас пойдём, я тебе всё покажу.
Магазин Боба внутри был очень удобно устроен, я даже не ожидал такого, всё сделано с умом. На первом этаже торговали предметами которые были не сильно заколдованы. Хотя там была одна ваза, её хозяин должен был поставить её в центр комнаты. Когда гости говорят и вдруг начинают врать, ваза из светло жёлтой становится тёмной, это означает, что гость немного привирает или недоговаривает, если ваза становится совсем бледной почти белой, значит гость льстит хозяину. А вот если ваза становится красной, то гость говорит одно, а думает совсем другое и мысли его не хорошие. Такую вазу я бы купил домой.
Мне даже не удалось узнать, столько стоит ваза, мистер Мои поднялся со мной на второй этаж, где были уже не такие безобидные артефакты. Я не стал их подробно рассматривать, мы продавали такие же предметы. На третьем этаже были самые опасные артефакты, многие из них нельзя брать в руки без перчаток. Я сразу вспомнили проклятое ожерелье, которое взяла Кети. Мне сейчас кажется, что это было не со мной или в какой-то другой жизни, с тех пор столько воды утекло, я теперь спокойно могу убивать, даже глазом не моргнув.
– Драко, тебе всё нравится или что-то не так? – Спросил Боб.
– Мне всё нравится, у тебя отличный магазин, – ответил я. – Почему ты подумал, что я чем-то недоволен?
– У тебя выражение лица так резко изменилось, – ответил Моир.
– Я просто вспомнил кое-что, но это к магазину не имеет никакого отношения, – ответил я.
– Это хорошо, а то я уж испугался, – признался Моир.
Боб позвал меня в свой кабинет и стал рассказывать как у него идёт торговля. Я всё внимательно слушал, потом должен был рассказать об этом отцу.
На обед мы вернулись в поместье, а потом я отправился пройтись по Оттаве, сначала посмотрел на магов, а потом немного на маглов. Честно говоря, в Канаде было холодно, не привык я к такой погоде, мне захотелось домой. Я решил, что не буду ночевать дома у Боба. Моир сначала расстроился, но я сразу сказал, что хочу вернуться домой, и всё рассказать отцу, чтобы он уже на этой неделе смог отправить наш товар в Канаду. Мистер Моир обрадовался и пошёл провожать меня к камину в министерстве. Боб сказал, что он будет добиваться, чтобы мы подключили наши камины дома друг к другу. Тогда мы спокойно смогли бы общаться и путешествовать, уже без министерства магии.
По местному времени было уже десять часов, значит в Лондоне три часа ночи. Я попрощался с Бобом, поблагодарил его за гостеприимство и отправился домой.
Ночью в министерстве магии было тихо, я был очень рад. Я быстро добрался до камина и вышел уже в поместье. Я позвал эльфа и велел ему разбудить отца. Люциус через десять минут спустился вниз, а следом за ним и мама. Мы сели в гостиной, я во всех подробностях рассказал, что сегодня видел и слышал в Оттаве.