Шрифт:
2) правило нарушения пропорций (помните огромный конверт, в который поместилось целое дерево?);
3) правило преувеличения (на ветках вместо листьев должен висеть не один конверт, а сотни или тысячи!);
4) правило действия (старайтесь вводить в ваши картинки движение, оно запоминается лучше, чем статичные образы – вспомните надевание конверта на ухо).
Если вы примените к своей воображаемой картинке хотя бы одно из этих правил, она нескоро сотрется из вашей памяти. После тренировок вы научитесь придумывать ассоциации с быстротой и легкостью.
Прежде чем продолжить чтение, обязательно потренируйтесь: попросите кого-нибудь составить список из 15-20 слов (пусть для начала это будут только предметы или конкретные действия) и запомните их по изученной системе.
Освоив описанный способ, вы сможете использовать его регулярно в практических целях: например, для запоминания списка покупок перед походом в магазин или перечня важных дел, запланированных на день.
Техника № 2. Замена слов
Запомнить более сложный материал вам поможет метод замены незнакомых слов знакомыми. Его можно использовать, например, для изучения иностранных слов. Так, чтобы запомнить французское слово p`ere («отец») просто представьте, что ваш отец – член английской палаты пэров. «Грейпфрут» по-французски – pamplemousse. Представьте себе пампушку, намазанную муссом. Возьмем другой язык – португальский. «Отец» по-португальски – pai. Вообразите, каким пай-мальчиком был в детстве ваш отец. «Носки» – peuges (читается как «пеугеш»). Пусть у вас в голове возникнет картинка, на которой будет изображен ваш знакомый – певун Геша. Португальский «обед» (jantar, «жантар») – француз Жан, поглощающий обед из стеклянной тары.
Метод замены можно использовать для запоминания целых грамматических конструкций. Вопрос «Сколько это стоит?» по-французски звучит как «Комбьен эс?». Представьте себе, что покупаете очень дорогой комбайн с большой буквой «С» на борту. Главное – ознакомьтесь со звуками изучаемого языка и не забывайте, что реальное произношение может несколько отличаться от придуманных вами фраз.
Таким же образом вы сможете запоминать длинные трудные слова родного языка и сложные географические названия. Вот всего лишь несколько примеров: «филателист» (коллекционер марок) – представим окулиста Филатова, клеящего на лист почтовые марки; «хромосома» (часть клетки, передающая наследственную информацию) – мимо вас шагает огромный сом, хромающий на одну ногу, а за ним торопятся его детишки. Мало кто знает слово «фактотум», означающее «доверенное лицо». А вы его запомните, если представите знакомого, которому доверяете, пишущего какие-то интересные факты на тотеме индейцев.