Шрифт:
Звук её каблуков, соприкасающихся с отполированным деревянным покрытием пола, заставил головы обоих, Эмбер и Гарри, повернуться в её направлении. Тут же их спор сошёл на нет , а улыбки расцвели на каждом из лиц. Эмбер первая обрела дар речи:
– Клэр, ты такая красивая! Спасибо тебе большое за то, что делаешь это для нас. Саймон бы гордился тобой.
Имя Саймона привнесло волну печали. Клэр, будучи в своей комнате, думала о Тони , о том, чтобы отправиться на это торжество с Гарри , а теперь Эмбер упомянула Саймона. Несмотря на навеянное печальное настроение , Клэр изобразила свою самую яркую улыбку. Может быть, её длинное вечернее платье станет полностью укомплектованным этой красивой маской.
– Спасибо тебе, это так мило!
До того, как Эмбер смогла ответить, Гарри направился в сторону Клэр, нежно улыбаясь её накрашенному лицу.
– Как бы мне хотелось подобрать лучшее выражение тому, что вижу; но всё, что я могу сказать это ВАУ!
Клэр почувствовала, как её щёки покрылись румянцем:
– Это о многом говорит.
– Может, вся эта шумиха не так уж и плоха; в конце концов, под руку со мной будет идти красивейшая женщина, - сказал Гарри, выгибая бровь. Клэр послушно проскользнула своей маленькой ладошкой в предложенный изгиб его локтя.
– Ты тоже выглядишь просто потрясающе в этом смокинге, - промурлыкала Клэр, получая наслаждение от волн восхищения, исходящих от ярко-горящих голубых глаз Гарри.
Эмбер моргнула:
– Серьёзно, спасибо вам обоим.
Лицо Клэр приняло более серьёзное выражение, когда она бросила взгляд на Гарри и Эмбер.
– По поводу чего были повышенные голоса?
Гарри выпрямился; его плечи заполнили всё пространство его пиджака.
– Эмбер только что получила кое-какие новости.
Приходя в боевую готовность, Клэр тоже выпрямилась:
– Что случилось? Что за новости?
Эмбер быстро заговорила. Как будто если произносить слова в ускоренном режиме, это уменьшит муки от них:
– Только что позвонила Лиз. Несмотря на то, что это правда, что мистер Роулингс не будет сидеть за вашим столиком, она только что выяснила, что он там будет. Он один из выступающих.
Разум Клэр вновь перемотал время назад. Она вспомнила много событий, когда они сидели за столом для почётных гостей, слушая, как её муж произносил речи.
– То есть он будет за основным столом.
Она произнесла это, констатируя факт.
Эмбер и Гарри оба выдохнули.
Клэр с удивлением посмотрела на их лица, пытаясь прочесть их выражения:
– Вы думали, что я расстроюсь? Вы думали, что я скажу – и не мечтайте!
Эмбер подалась вперёд и взяла руку Клэр.
– Я пойму, если ты так и поступишь. Я имею в виду, что одно дело готовиться к этому, и совсем другое, когда это обрушивается на тебя в последнюю минуту.
Клэр пожала плечами:
– Когда дело касается Тони, я научилась, что лучший способ подготовиться – это ждать всего и ничего. Хотела бы я, чтобы его там не было? Определённо. Но я сидела за теми столами для почётных гостей. Честно, вы не можете разглядеть большую часть лиц в толпе. По крайней мере, у меня никогда не получалось.
Она вновь потянулась за Гарри и посмотрела ему в глаза, наполненные беспокойством:
– Ты всё ещё в деле?
Он пожал плечами:
– Почему нет? Я именно тот, с кем ты идёшь.
На лице Клэр расплылась самая широкая улыбка:
– Да, именно ты.
Её подсознание бурлило глубоко внутри. Могла ли она на самом деле сделать это? Могла ли она быть рядом с Гарри, в то время как Тони находился в той же комнате? Она сказала, что вы не рассмотрите лиц, но в глубине себя она знала, в любой момент во время вечера, она повернётся и увидит, даже ощутит его тёмный проникающий взгляд.
От выражения облегчения на лицах своих друзей, уверенность Клэр укрепилась. Видимо, её маска по-прежнему неплохо сохранилась.
Глава 32
– Если нас уколоть – разве не течёт кровь? Если нас пощекотать –
разве мы не смеемся? Если нас отравить – разве мы не умираем? А если нас оскорбляют –
разве мы не должны мстить?
Уильям Шекспир
Осень 1985…
– Так хорошо видеть твою улыбку.
Его глубокий хриплый голос поднял ее дух так же, как его мужское тело заполнило её. Мария усмехнулась в лицо в дюйме от её, обнаружив себя полностью растворившейся в сверкающей глубине его тёмных ирисов цвета красного дерева.