Шрифт:
— Проявляйте максимальную осторожность. Конец связи.
— Хвамсфьердур? — спросил Смит. — Но это сотня миль по прямой!
— Они советуют нам уклониться к востоку, чтобы не натолкнуться на кого-нибудь.
— Двести миль — пешком по этому дерьму? — Взгляд Смита был таким мрачным, что мог рассечь скалы. — К концу будущей недели? Через десять или одиннадцать суток?
Эдварде молча кивнул. Он и не предполагал, что место, куда их послали, находится так далеко.
— Для такого перехода придется поднапрячься, мистер Эдварде. — Сержант достал из своего планшета крупномасштабную карту. — У меня даже нет подробных карт этого побережья. Черт побери, лейтенант, вы только посмотрите сюда. Хребты и реки на этом острове расходятся от его центра, как спицы в колесе, понимаете? Это означает, что нам придется постоянно карабкаться на скалы, а ведь это не холмики. По всем долинам продолжены дороги, но это же не для нас, верно, лейтенант? — Он тряхнул головой.
Эдварде заставил себя улыбнуться:
— Что, не по зубам? А мне говорили, что морским пехотинцам все ни по чем.
Смит пробегал каждое утро по пять миль. Он не мог припомнить, чтобы этот хилый слабак из ВВС делал что-то похожее.
— О'кей, мистер Эдварде. Говорят, еще никто не захлебнулся от пота. Встать, морские пехотинцы, мы отправляемся на небольшую прогулку. — Роджерс и Гарсиа переглянулись. «Мистер» вообще-то не было принятым обращением к офицеру, однако Смит считал, что вежливость требуется только в том случае, если офицер не знает, что его оскорбляют.
На сборку вертолетов потребовалось время. Огромный Ан-22 доставил на авиабазу два боевых вертолета Ми-24 — изрядный груз даже для такого чудовищно большого транспортного самолета с четырьмя двигателями. Еще на одном Ил-76 прибыли техники и экипажи вертолетов, в задачу которых входило собрать, обслуживать и летать на них. В первоначальном плане, подумал генерал, была допущена крупная ошибка — единственный вертолет, уцелевший после воздушного нападения в первый день, вышел теперь из строя. Вряд ли следует говорить о том, что поврежденную деталь не включили в число присланных запасных частей. Ему требовалось дополнительные вертолеты. Генерал Андреев пожал плечами. Идеальных планов не бывает. В Кефлавик доставят новые вертолеты, а также передвижные радиолокаторы и пусковые установки ракет «земля-воздух». Судя по всему, американцы постараются сделать его пребывание в Исландии как можно более невыносимым, и потому ему требовалось дополнительное снаряжение, чтобы отбить их атаки…
А еще эти ублюдки из КГБ. Мы должны установить мир на острове, заявили они. Как будто Исландия и без того не была достаточно мирной страной. До сих пор здесь не было ни одного случая активного сопротивления, ни единого, подумал генерал, вспомнив год своей службы в Афганистане. По сравнению с тем горным адом этот остров выглядел настоящим раем. А вот для КГБ этого недостаточно! Отвратительные ублюдки, варвары. Приняли решение взять тысячу жителей в заложники и лишь после этого обнаружили, что на острове нет тюрем. И теперь мои десантники должны охранять этих бедняг, пришлось выделить для этой цели роту солдат. Ничего не поделаешь, он получил приказ сотрудничать со здешними кагэбэшниками, работавшими до этого в посольстве. А что значит сотрудничать с ними? Сотрудничать с КГБ — значит подчиняться. В подвижных патрулях находятся офицеры КГБ — в качестве советников, сообщили ему.
Генерал Андреев начинал беспокоиться. Отборные десантники далеко не лучшие тюремные надзиратели. Другое дело, если бы ему приказали хорошо обращаться с местным населением. Вместо этого он получил обратный приказ, и в результате — враждебное отношение исландцев. Когда закончился последний налет и американские истребители-бомбардировщики исчезали вдали, в толпе местных жителей слышались восторженные возгласы. Какой абсурд, подумал генерал. Теперь в городе нет электричества, а они приветствуют успех американцев! И все из-за жестокостей КГБ. Какая глупость! Столько утраченных возможностей… Андреев подумал, а не стоит ли сообщить в Москву о своих возражениях, не попросить ли командование разрешить ему действовать самостоятельно. Но какой смысл? Офицер, не подчиняющийся КГБ, не подчиняется самой партии.
Его размышления прервал рев турбин. Первый из вертолетов Ми-24 проворачивал свой несущий винт, проверяя двигатели. К Андрееву подбежал офицер:
— Товарищ генерал, мы готовы к испытательному полету. Он будет проводиться налегке, без вооружения. Боезапас погрузим, когда вернемся обратно.
— Очень хорошо. Вот что, капитан, во время полета проверьте вершины, окружающие Рейкьявик и Кефлавик. Сколько времени потребуется, чтобы привести в готовность второй вертолет? — спросил Андреев.
— Два часа.
— Отлично. Вы прекрасно справились с работой, товарищ капитан. Через минуту тяжелый вертолет поднялся в воздух.
— Лечь и замереть! — крикнул Гарсиа. Вертолет был далеко, но одного взгляда на него ему было достаточно.
— Что это за вертолет? — спросил лейтенант.
— «Хайнд». Ударная «птичка», вроде нашей «кобры». Страшная штука, лейтенант. Способен нести восемь десантников, а также массу разных ракет и пулеметов. Даже не думайте пробовать сбить его — у него броня, как у танка.
Ми— 24 облетел вершину, на которой они недавно находились, затем исчез, снова появился и направился на юг, где совершил облет еще одной вершины.
— Думаю, он нас не заметил, — заключил Эдварде.
— Хорошо бы так и на будущее. Пока не пользуйтесь своим радио, лейтенант. Мы свяжемся с нашими, когда отойдем отсюда подальше, ладно?
Эдварде кивнул. Он вспомнил лекции о советских вертолетах, которые им читали в академии ВВС. «Мы не боимся русских, — процитировал преподаватель слова одного афганца, — но их вертолеты нас пугают.»