Шрифт:
Одна из них была древней, седой и сморщенной старухой, тяжело опиравшейся на палку. Другая — молодой и вполне даже симпатичной, так что маявшиеся скукой часовые расценили всё это вполне однозначно.
С варварами пока что особых столкновений не случалось. Заселена долина Мьёр была весьма редко, можно даже сказать — вообще не была. Варвары жались к перевалу, словно не желали спускаться со своих высот.
— Хей, Джошуа! Никак на кухню работниц нашёл ?
Джошуа даже головы не повернул. Зато ответила молодка, на ужасном имперском, с диким акцентом, но вполне понятно:
— Да, да, кухня! Работать! Мы!
И для убедительности потрясла невесть откуда взявшимся половником.
— Наконец-то, — дежурный офицер подкрутил усы. — Осточертели эти каша да солонина.
— Фальстаф, но едва ли варварок можно вот так вот сразу допустить до приготовления пищи, — заметил другой офицер, с погонами майора.
— Не сразу, конечно. Пусть сперва посуду драят. Но я в перспективе!.. Есть у них такая штука, pelmeni называется — пальчики оближешь!
* * *
Граф отложил карандаш, перечитал запись. Пожалуй, стоит несколько убавить описания его ощущений.
— Ваша светлость! Милорд, обед вашей светлости подан.
— Благодарю, Пол. Кстати… что там за голоса во дворе?
Толстяк поспешно подбежал к окну.
— Каких-то двух варварок ведут, милорд. Наверное, из деревни приволоклись. Их, похоже, на кухню конвоируют. Рядовые Джошуа Стерлинг и Филипп Уокинг, я их знаю.
— А. Пол, любезный, позаботьтесь, чтобы у меня была возможность взглянуть на этих женщин. Интересно, как они тут очутились.
— Если позволите, ваша светлость, отправлюсь прямо сейчас!
— Прямо сейчас может подождать, Пол.
— Да, милорд. Позвольте прибрать посуду?
Граф поднялся, встал у окна. Женщин уже увели. Что ж, это и впрямь интересно — варвары доселе вели себя не слишком дружелюбно, хотя до прямой войны дело пока не докатилось. Имперцы огибали их редкие поселения на самой реке, больше какие-то рыбачьи шалаши да пастушеские балаганы, чем настоящие деревни или даже хутора. Геологические партии же докладывали об обнаруженных богатствах — и день, когда вопрос придётся решать кардинально, неумолимо приближался.
Тогда, сильно подозревал его светлость, хоть что-то выяснить о возможной магии варваров в более-менее неконфронтационной ситуации будет уже нельзя.
Негромко стукнула дверь. Со двора вернулся выскользнувший туда с грязной посудой Пол.
— Ваша светлость? Прошу простить…
— Что, любезный?
— Одна из этих женщин… молодая… изъясняется по-нашему!
— Ну, ну, Пол, не стоит так уж округлять глаза. Наш язык достаточно прост и на начальном уровне вполне доступен даже варварам. Раджи и магараджи Бхарата и те сумели его освоить в объёме достаточном, чтобы отвечать имперским чиновникам. Но это хорошо. Распорядитесь, чтобы женщин привели. Они меня заинтересовали.
— Слушаюсь, милорд!
* * *
— Анея. Да Анея же! — шипела старая колдунья, пока они, как ни в чём не бывало, шли за каким-то важным и надутым толстяком в смешном чёрном сюртуке. Приведшие их солдаты остались в закутке возле большой армейской кухни, однако их найдут совсем уже скоро и подивятся, что те не отвечают на вопросы, и вообще смотрят куда-то вглубь собственных голов. Хорошо, что толстяку до этих парней дела не было, а то бы…
Времени очень мало.
— Всё хорошо, матушка Верея, — молодая ведунья не сводила глаз со спины толстяка. Зрячий был где-то совсем рядом… уж не к нему ли ведут? А ведь и верно, к нему… — Как выбираться станем, придумано ведь у тебя, наставница?
— Придумано, придумано, — прошипела старая ведунья уже на самом крыльце. — Делай, как я!
Толстый имперец повелительно махнул им, входите, мол.
Старуха решительно ступила через порог. Анея следом.