Шрифт:
Что ж, день прошел бы зря, если никто не обвинил ее в проституции.
— Надеюсь, в тюрьме она получит необходимую помощь. — И немалый срок. — Это не твоя вина. Вероятно, я бы тоже не сказала тебе, если бы кто-то сплетничал за твоей спиной, да и ты ничего не мог с этим поделать. Вал и я не были друзьями. Я знала, что не нравлюсь ей.
— Я никогда и не предполагал, что она сошла с ума от желания отомстить.
— Ну, так и случилось. Я пытаюсь найти в этом светлую сторону. По крайней мере, теперь будет гораздо легче получить доступ к ее записям и выяснить, где она спрятала деньги, которые украла. Ты ведь разбираешься в бухгалтерии, верно?
Он немного выпрямился.
— Конечно.
— И ты хорош в этом?
Скотт усмехнулся.
— Чертовски хорош.
Эверли испытала облегчение. И, наконец, она сможет получить конкретные ответы о том, почему убили Мэддокса.
— Ты не мог бы просмотреть бухгалтерские записи фонда за последние несколько лет? Мне бы очень хотелось составить общую картину того, что именно наделала Вал. Если сможешь узнать, как и куда она перевела деньги, это было бы просто замечательно.
— Конечно. Конечно, я посмотрю. Скорее всего, она сговорилась с поставщиками продуктов и завысила цены, а потом просто поделилась с ними деньгами, но я сообщу, если найду что-то еще.
— Спасибо. Мне важно знать, что ты думаешь. Я должна понять, что случилось. Это может быть причиной смерти моего брата. — Но мысль о том, что эмоционально нестабильной Валери удалось убить Мэддокса, заминировав его самолет, казалась нереальной. Слишком расчетливо. Если Валери хотела убить Мэддокса, гораздо более вероятным было то, что она бы погналась за ним с ножом или попыталась переехать, а никак бы не закладывала бомбу в самолет. И почему кто-то стал скрывать преступление?
К сожалению, у Эверли не было другого подозреваемого. Ее таинственный контакт не дал ей много информации. О, она бы нашла информацию, о которой он упоминал, и проверила бы Лару Армстронг, чтобы проверить накопала ли та какие-нибудь еще улики, но она не знала, приведет ли это ее к чему-то или окажется тупиком.
Скотт мгновение смотрел на нее, а потом кивнул.
— Конечно, я в деле.
— Какое облегчение. Габриэль вызвал судебного бухгалтера, но мне нужны ответы прямо сейчас. Пусть даже на скорую руку.
— Судебного бухгалтера? — Глаза Скотта расширились. — Хорошо. Конечно, я не столь хорош, но представлю отчет, как только закончу. Это не должно быть слишком трудно.
И вот уже одна проблема решена.
— Спасибо. Позвони мне, как только закончишь, хорошо?
— Конечно. — Скотт оглянулся, заметив, как в их сторону шагает Габриэль. — Похоже, твой эскорт уже здесь.
Она быстро обняла Скотта, чувствуя на себе изучающий взгляд. Когда она повернулась, Габриэль не сводил с нее глаз. Чистое собственничество полыхало на его лице, прежде чем он, казалось, заставил себя расслабиться. Он улыбнулся Скотту и взял девушку за руку.
Спустя несколько мгновений Гейб вывел Эверли через вестибюль и открыл перед ней дверь лимузина. Лишь пара журналистов слонялись снаружи. Габриэль был прав. Где-то между объявлением, что она не была любовницей Мэддокса и новостью, что авария произошла из-за ошибки пилота, она и Габриэль перестали быть частью сенсации. Она с облегчением вздохнула, когда Дэкс отъехал от тротуара.
Потом она заметила, что кто-то поднял перегородку между ними и водителем. Это превратило большой, красивый лимузин в очень интимное пространство. Она была одна с Габриэлем — и прекрасно осознавала, как пристально он на нее смотрел.
— Что происходит? — спросила она, ее голос дрогнул.
Он взглянул на нее через сиденье, взгляд его блестящих голубых глаз пронизывал насквозь. Сексуальная вечерняя щетина виднелась на подбородке.
— Нам нужно поговорить.
Габриэль прав, но она не хотела обсуждать вопрос, который, скорее всего, был у него на уме.
— Я не знаю. Человек, с которым я говорила ранее, сказал, что я не должна доверять тебе, потому что ты будешь на стороне друзей, когда все это выплывет наружу.
Он выпрямился, став более серьезным.
— Мы на одной стороне. Так что это должно означать?
По крайней мере, он больше не смотрел на нее так, словно она была маленьким зайчиком, которого он собирался съесть на десерт.
— Ты мне расскажи.
— Детка, я даже не знаю, что этот мудак тебе сказал. По-видимому, ничего хорошего обо мне. Откуда вообще он что-то знает? Как мы можем быть уверенными, что он не какой-нибудь репортер?
Она задавалась тем же вопросом.
— Он спросил, нашли ли мы фотографии девочек в ящике в скрытой комнате.
Это потрясло его.
— Как он вообще узнал, что мы нашли спрятанную комнату или запертый ящик, не говоря уже о том, что было внутри?
— Понятия не имею.
Он выдохнул.
— У Мэда были камеры по всему дому. Для… безопасности. — Кое-что в том, как он произнес последнее слово, вызвало у нее подозрение. — Я предполагал, что они были уничтожены в огне, но, может, и нет.