Вход/Регистрация
Дело о сонном моските
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

Топхэм провел длинными, костлявыми пальцами по высокому лбу, быстро взглянул на шерифа, снова сменил позу в кресле, которое давно уже научилось отвечать протестующим скрипом на постоянные ерзания своего хозяина.

– Вы действительно назначены душеприказчиком? – спросил он.

– Даже свидетель шерифа признал это.

– Могу я взглянуть на завещание?

– Нет.

– Почему?

– Я предъявлю его в надлежащее время. По закону, насколько я помню, хотя давно не заглядывал в него, у меня есть тридцать дней.

Кресло вновь заскрипело, на этот раз пронзительно и жалобно. Окружной прокурор повернулся к шерифу:

– Если все, что он говорит, правда, мы не имеем права предпринимать какие-либо действия.

– Даже если он проник в дом и тайно выкрал документ из стола?

Мейсон улыбнулся, а кресло окружного прокурора разразилось целой серией коротких резких скрипов.

– Как исполнитель завещания, – объяснил Топхэм, – он имеет право распоряжаться всем имуществом покойного. Осмотр имущества покойного является не только правом, но и обязанностью душеприказчика, к тому же он совершенно прав, завещание по закону действительно должно быть передано душеприказчику или в канцелярию округа.

Разъяренный шериф повернулся к Мейсону:

– Почему вы мне раньше не сказали об этом?

– А вы меня не спрашивали.

– Но вы же не настолько глупы, верно?

– Понимаете, шериф, – извиняющимся тоном произнес Мейсон, – иногда, чувствуя смущение, я лишаюсь дара речи. Вы, шериф, несколько раз обещали принять по отношению ко мне самые крутые меры, чем несколько смутили меня, и я немного оробел.

Шериф побагровел.

– Сейчас, черт вас возьми, вы не выглядите робким, – проревел он.

Мейсон улыбнулся окружному прокурору.

– Потому что сейчас, шериф, я нисколько не смущен.

Глава 22

Делла Стрит припарковала автомобиль Мейсона перед зданием суда.

– Как вам удалось выйти оттуда? – взволнованно спросила она.

– Протиснулся в дверь, – ответил Мейсон, – но с превеликим трудом.

– Угрожавший тебе правовой волк закован в цепи?

– Лишь только связан. Шериф, полагая, что кражу завещания я не смогу отрицать, выдвинул против меня только это обвинение. Я так разозлил его, что он совсем забыл о сертификате акций. Но пройдет не слишком много времени, и он попытается атаковать меня с другого фланга. Понимаешь, в то время подделка подписи на сертификате казалась единственным возможным способом избежать ловушки Моффгата. Сейчас же я считаю свои действия непростительной ошибкой.

– Сколько времени нам даровали, по-твоему?

– Не более получаса.

– Тогда поехали в лагерь Солти.

– Не сразу. Понимаешь, Делла, за эти полчаса мы должны найти убийцу Бэннинга Кларка, выяснить все о яде, узнать, кто бродил вокруг дома той ночью, когда Велма Старлер слышала сонного москита. А когда шериф начнет нас искать, мы будем в том месте, где он меньше всего ожидает нас найти.

– В доме Бэннинга Кларка?

Мейсон кивнул.

– Прыгайте в машину, – сказала Делла. – И держитесь покрепче.

Дверь открыла миссис Симс.

– Приветствую вас, – прощебетала она. – Вернулись как раз вовремя. Вас разыскивают по междугородному телефону из Кастаика. Я так и думала, что шерифу не удастся задержать вас надолго.

Мейсон многозначительно посмотрел на Деллу, быстро вошел в дом и сразу подошел к телефону. Через несколько секунд он услышал голос Пола Дрейка:

– Привет, Перри. Ты уже протрезвел?

– Да, – кратко ответил Мейсон.

– Отлично. Запомни, я первый спросил. А теперь послушай. Мысли слегка путаются в моей голове, но я думаю, что рыбка клюнула на твою приманку.

– Продолжай.

– Рыбку зовут Хейуорд Смол. Довольно хилый малый, но бойкий на язык. Как будто видит тебя насквозь. Знаешь его?

– Да.

– Тебе была нужна именно эта рыбка?

– Если он клюнул, то да.

– На него кто-то надавил.

– Что ты имеешь в виду?

– Его левый глаз. Такая прелесть…

– Синяк?

– Фингал, фонарь…

– Что именно он предлагает?

– Заявляет, что знает, что найденное мной месторождение находится на землях, принадлежащих синдикату «Кам-бэк», что он имеет влияние в компании, что, если я возьму его в партнеры пятьдесят на пятьдесят, он гарантирует приобретение тридцати трех процентов акций, которые я потом с ним поделю.

– Каковы будут его действия, если ты примешь предложение?

– Не знаю, но он обещал отвезти меня в Сан-Роберто, если договоримся. Как мне следует поступить?

– Смол знает, что ты разговариваешь по телефону?

– Думает, что звоню девушке в Лос-Анджелес. Звоню из кабинки в ресторане.

– Хорошо, – сказал Мейсон, – принимай предложение и приезжай сюда.

– А если ему понадобится информация?

– Скажи, что начертишь карту и укажешь точное место, когда приедешь в Сан-Роберто.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: