Вход/Регистрация
Дело об искривленной свече
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

Делла Стрит с опаской посмотрела на буро-красное пятно на ковре и вздохнула:

– Мне очень не нравится, что вы туда ляжете!

– Почему?

– Это выглядит слишком зловещим. А вдруг это вызовет… Разве нельзя найти другое место?

– Нет, – покачал головой Мейсон, – я намерен провести эксперимент.

Адвокат растянулся на устланном ковром полу каюты, его голова находилась в нескольких дюймах от обитого медью порога в конце яхты.

– Нормально, Делла?

– Ну, мне как-то не по себе. Невольно начинаешь думать о призраках…

– Ох, если бы только Милфилд вернулся сюда и поведал мне о том, что и как произошло! Как бы это нам помогло!

Делла подошла к Мейсону и села рядом с ним на полу. Ее пальцы отыскали руку адвоката.

Мейсон потрепал ее по плечу и сказал:

– Не забывай, что я сейчас покойник.

Она рассмеялась:

– Ни за что не поверю, что вы чувствуете себя покойником!

– Верно, не чувствую.

Яхта слегка покачнулась, ее крен стал заметнее.

– Наклон пока слишком незначителен, чтобы я покатился к противоположной стене, – заметил Мейсон, – а вот когда это случится, мы посмотрим на часы и запишем точное время. Делла, а где фонарик?

– На столе.

Мейсон устало вздохнул:

– Да, день в суде оказался не из легких, так что сейчас мне даже этот твердый пол кажется мягким и уютным.

Делла погладила его по голове.

– Вам следует спокойнее относиться к происходящему, шеф.

– Угу, – сонным голосом согласился Мейсон. Потом спросил: – Который час?

Она взглянула на часы:

– Почти час сорок.

– Ну что же, минут через десять-пятнадцать начнется представление.

Делла Стрит изменила позу.

– Ну чего ради вы так неудобно лежите? Ну-ка, приподнимите голову! – Она положила его голову себе на колени. – Ведь так гораздо лучше! А на результаты ваших наблюдений это не повлияет.

– Нет, – запротестовал Мейсон, – голова должна находиться на полу… Я хочу выяснить все абсолютно точно… Ох, вообще-то мне просто необходимо… полностью расслабиться…

Ее пальцы гладили его брови, закрытые глаза, убрали со лба волосы.

– Лежите спокойно и ни о чем не думайте! – шепнула она с нескрываемой нежностью.

Мейсон поймал ее руку, прижал ее к губам, задержал на минуту, потом отпустил.

И через секунду ровное дыхание показало, что он заснул.

Шли минуты, ситуация не менялась, Делла Стрит боялась шевельнуться. Яхта, теперь плотно севшая на ил, казалось, перестала крениться.

Девушка сама подремывала. Тепло и полнейшая тишина, убаюкивающий шум воды снаружи, возможность дать полный отдых нервам после напряженного дня в суде в сочетании с поздним часом заставили ее тоже закрыть глаза и прижаться спиной к стене каюты.

Внезапно пол каюты закачался. Яхта какое-то мгновение как бы поколебалась в нерешительности, затем резко накренилась. Застигнутая врасплох Делла была слишком напугана, чтобы что-то сказать. Она инстинктивно вцепилась в сходни, обмякшее тело адвоката катилось вниз.

Очнувшись от недолгого сна, Мейсон чисто рефлекторно вцепился было в ковер, но тут же выпустил его, и Делла услышала сильный стук, когда Мейсон ударился о правую стену каюты.

А в следующее мгновение раздался его громкий смех:

– Ну, Делла, по всей вероятности, ты убаюкала меня, и все получилось само собой. Время вроде бы точно один час сорок три. По моим подсчетам, это случилось ровно через четыре часа и одну минуту после полной воды. Конечно, существует разница в высоте приливов, которую следует принять во внимание. Но это всего лишь несколько дюймов и…

– Что это? – испуганно спросила Делла, когда Мейсон резко замолчал.

– Слушай! – предупредил он шепотом. Они оба прислушались.

Из полнейшей темноты доносился ритмичный глухой звук, постепенно усиливающийся. В этом звуке улавливался специфический призвук, который, казалось, ударялся о корпус яхты.

– Что это? – прошептала Делла.

– Гребная шлюпка, – тихонечко ответил адвокат.

– Идет сюда?

– Да.

– Вы предполагаете, что Камерон уже возвращается за нами? Может быть, у него испортился мотор, и он…

– Слишком рано! – покачал головой Мейсон. – Сиди тихо, Делла. Где ты?

– Возле печки. Наверху, – сказала она. – А если это убийца?

– Тише! – Мейсон перебрался к ней в темноте. – Давай-ка отыщем фонарик.

– Я уже его искала. Когда судно накренилось, он, очевидно, свалился со стола… Вот, шеф, возьмите кочергу. Она тяжелая и…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: