Шрифт:
Я сидела на диване и разглядывала портрет моей подруги — Катилины. Она живет далеко в Мелфриде, в маленьком захолустье, а я не так давно переехала в Форт-Окридж. Это славный большой город, конечно, не такой, как столица графства — Рантон, но, тем не менее, вполне подходящий для начала карьеры и для первых шагов на пути к ошеломляющему успеху. Я переехала сюда в надежде, что смогу доказать всему миру и самой себе, что я женщина, способная достигнуть вершины карьеры, способная позаботиться о себе самостоятельно и способная делать то, что ей хочется. Катилина была единственной, кто поддерживал меня во всех начинаниях. Пожалуй, благодаря ей я смогла обрести себя. Все же, в самом детстве, когда характер еще формируется, исключительно важно, чтобы рядом имелся верный друг, всегда готовый помочь и поддержать тебя, даже когда, казалось, весь мир ополчился и все идет прахом.
Учитывая, что мой отец беспросветный пьяница, а мама тащит на себе хозяйство по разведению свиней и выхаживанию наших виноградников, которые всегда славились в округе, у меня просто не было права на ошибку. К тому же, Форт-Окридж, прекрасный старинный город, с замками, дворцами, музеями, с великой историей и безумно обаятельными, стильными и целеустремленными мужчинами. Именно один из таких мне сейчас и нужен, чтобы поддерживать на плаву мою семью.
Так, все, достаточно воспоминаний. Сегодня праздник у моей работодательницы. Она устраивает прием в честь своего дня рождения, куда приглашены все именитые люди города. Все, кто чего-то достиг, будут там… и я среди таковых. В знак особого почтения, Ирина пригласила и меня, свою незаменимую помощницу. Что было совсем неудобно и одновременно делало честь Ирине — так это то, что она прислала мне шикарный наряд для приема. Как ни крути, но здесь всего за пару месяцев еще не удалось накопить достаточно средств для покупки шикарных вещей на один вечер. Нежный ярко-алый шелк струился по мне до самого пола. Длинные волосы я забрала наверх, оставив спускаться до талии лишь несколько черных кудрявых прядей. Колье, еще больше подчеркивало линию декольте. Гранаты в серебре самая изящная, на мой взгляд, смесь металла и камня. Надев браслет и серьги, и закинув в сумочку пару нужных вещей, я вышла из дома, с ощущением, что меня ждет что-то необычное этой ночью.
Действительно, ночь выдалась на удивление ясной, теплой и звездной. В небе царствовала огромная полная луна нежно-лимонного оттенка, а звезды мерцали как крошечные бриллиантики в тиаре королевы. Таксист не спешил, да и на дорогах было спокойно. Форт-Окридж этой ночью был погружен в привычную меланхолию и задумчив. Он подмигивал мне огнями старинных фонарей, подбадривал пением сверчков в высокой траве и вдохновлял величественной архитектурой, так завораживающе прекрасной в свете умело расставленной подсветки.
Дом Ирины — настоящий дворец. Трехэтажное здание, построенное, как и многие поместья нашего города, в стиле барокко. Богато украшенный лепниной, золотом, фонарями и резными железными оградами. Проходя по саду, благоухающему розами и жасмином, я едва не задохнулась от восторга. Все было настолько прекрасно, что я четко сознавала, какой жизни хочу для себя и в каком месте мне бы хотелось жить до самой смерти. Решив немного задержаться в саду, я присела на белую каменную лавочку, будто светящуюся в сумраке. Рядом с ней стоял небольшой факел на высокой подставке и цвели кусты жасмина, изредка роняя на меня благоухающие лепестки. Мне хотелось остановить мгновение и раствориться в нем. В таком умиротворении, глядя на звезды, я просидела, наверное, минут 15, пока позади чей-то голос не привел меня в чувство:
— Что столь прекрасная особа делает в одиночестве?
Я резко обернулась и мое дыхание сперло. То ли это под воздействием такой прекрасной ночи и дивных ароматов, то ли под воздействием чар мужчины, но я сочла его самым привлекательным из всех, что когда-либо видела.
Мне на секунду показалось, что он принц, сбежавший из средневековья и забывший свои доспехи дома. Фрак сидел на нем изящно, а черные пряди волос выбивались из убранного назад хвостика. Черные глаза мужчины прожигали меня насквозь, мерцая при свете факела как два драгоценных камня. Слов не требовалось. Эта ночь оправдала все мои ожидания, не успев начаться. Уже неважно было, что случится потом. Значение имел только этот миг, лишь настоящее.
— Никак не могу зайти внутрь, — спохватилась я. — Здесь настолько прекрасно.
— Я тоже, — смутился он, спросив позволения присесть рядом. Конечно же, я не была против и теперь, точно так же, как несколько минут назад не могла оторвать взгляд от звезд, я не могла оторвать взгляд от его глаз, — Валентин.
— Какое красивое имя. Лина, — стараясь не улыбаться, как счастливый ребенок, получивший на Новый Год от Деда Мороза заветный подарок, я чуть отвернулась.
Заметив мое смущение, он очень нежно провел пальцем по моему подбородку и развернул мое лицо к себе. Словно мы всю жизнь знали друг друга. В этот момент внутри что-то оборвалось. Я не понимала, как жила без него все это время и не могла понять, как буду жить, если позволю ему уйти.
— Вам нечего смущаться. Вы настолько прекрасны, что я не могу отвести от вас взгляд. Не будет ли слишком дерзким просить вас провести этот вечер со мной?
Выражение моих глаз ответило за меня и, элегантно подав мне руку, Валентин повел меня в дом. Более странной ночи у меня не было никогда. Боже!!! Я и подумать не могла, что Лина Ниаполис сможет когда-нибудь влюбиться с первого взгляда!!! Могу представить, что об этом подумает Катилина!
— Катилина Астрид Мередит! Если вы опоздаете на свою новую работу в первый же день, боюсь, леди Кэтрин будет очень вами недовольна!
— Это всего лишь собеседование и она всегда мною недовольна… Стоп! — я резко села в кровати и обернулась по сторонам. А вот это уже действительно не смешно. Я дома, в особняке леди Кэтрин Бенедикт Мередит II (построенном еще ее прапрапрадедом Фицуильямом Бенедиктом V веке этак в 16), в своей комнате и меня разбудила моя гувернантка.
Я ошарашенными глазами уставилась на Бэтт, сурово сдвинув брови, отчего по моему лбу рассыпались глубокие и сосредоточенные морщины, вселяющие собеседнику если не ужас, то хотя бы озадаченность.