Вход/Регистрация
Дело нервного сообщника
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Полагаю, оружия они не нашли?

– Еще нет. Но один ключ у них есть.

– Какой?

– Когда об убийстве сообщили пресса и радио… Слушай, Перри, дальше идет строго конфиденциальная информация, не для огласки…

– Да-да, продолжай.

– Так вот, в полицию пришел водитель такси, некто Джером Кидди. Он работает в таксопарке «Красная линия». Номер его машины 663.

– Прекрасно, – сказал Мейсон. – Продолжай. Что это ты на меня так смотришь, Пол?

– Да вот интересуюсь – зачем Перри Мейсон заставлял меня вчера отслеживать именно такси номер 663?

– Давай дальше, – сказал адвокат с непроницаемым лицом. – Расскажи мне, что сказал этот Кидди легавым.

– Он сказал им, что вчера посадил в машину странного пассажира – молодую привлекательную женщину, одетую исключительно в белое. Белая юбка, белые туфли, жакет цвета сливок с красной окантовкой. И посадил он ее неподалеку от места, где произошло убийство. Таксист возвращался пустым из загородного клуба. В этой пассажирке было нечто такое, что он ее запомнил. Она его поразила.

– Чем же, интересно?

– Ему показалось, что женщина только что пережила трагедию. Видно было, что она бежала. Казалась очень взволнованной, расстроенной. Лицо под макияжем было очень бледным. Таксист решил: возможно, она прогуливалась с каким-нибудь типом, который пытался ее как-то оскорбить, и ей пришлось убегать или даже ударить его в целях самозащиты. Или что-то в этом роде. Он пытался отвлечь ее разговорами, но она так и не раскрылась. Довез ее до вокзала. Он уверен, что она намеревалась взять на вокзале другое такси и направиться еще куда-то. У нее не было багажа. Пассажирка объяснила это тем, что, мол, муж должен встретить ее у поезда. Таксист ей не поверил. Он специально слушал радио и прочел все утренние газеты, чтобы отыскать там какой-нибудь ключ к тому, что случилось на дороге, – было ли там просто хулиганское нападение или какое-нибудь преступление.

– Таксист может опознать эту женщину? – спросил Мейсон.

– Да, он может ее опознать, – ответил Дрейк.

– Очень мило, – негромко заметил Мейсон.

– Может быть, но меня интересует, какова моя роль во всем этом, Перри?

– А с чего ты решил, что у тебя тут какая-то роль?

– Но я же выслеживал такси 663!

– Полиции об этом сообщать не обязательно.

– Все зависит от того, во имя чего я это делал.

– Ты не знаешь, зачем ты это делал.

– Я не знаю, но предполагаю, – сказал Дрейк. – Ты хотел посадить в эту машину подругу своей клиентки, чтобы она попыталась раскрутить парня на беседу и посмотреть, что он знает. Все это такая глупость… Теперь предположим, что та дамочка в белом, севшая в такси на дороге, и есть твоя клиентка. Тогда мы оба оказываемся в весьма затруднительном положении.

– Почему?

– Нам могут пришить манипулирование свидетельствами.

– Какими свидетельствами?

– Показаниями свидетеля.

– Каким образом?

– Мы пытались повлиять на показания свидетеля.

– Повлиять на него, чтобы он сделал что?

– Я не знаю, что говорили люди, посаженные тобой в это такси.

– В таком случае, – заявил Мейсон, – тебе не о чем беспокоиться. Что тебе еще известно?

– А этого тебе недостаточно?

– Если есть что-то еще, то нет.

– Полиция, конечно же, решила, что в идее этого Кидди есть рациональное зерно… Они сейчас опрашивают всех таксистов, работавших в тот день у вокзала, чтобы выяснить, не помнит ли кто из них пассажирку, одетую так, как была одета эта женщина.

– Ясно.

– Какой-то ты скрытный сегодня, – проворчал Дрейк.

– А перед кем я должен отчитываться? – удивился Мейсон. – Перед самим собой?

– Что ж, – сказал Дрейк, – я думаю, тебе должно быть известно…

Телефонный звонок прервал его фразу. Дрейк встрепенулся.

– Это могут звонить мне, Перри. Я оставил номер на тот случай, если произойдет что-нибудь важное в этом деле.

Делла Стрит подняла трубку и сказала:

– Это вас, Пол.

– Да, – сказал Дрейк, поднося трубку к уху, – да, это я… Повторите, пожалуйста! – И после паузы: – Хорошо, я передам Мейсону. Больше ничего?.. Ладно. Спасибо. Прекрасно, – усталым голосом произнес Дрейк, положив трубку. – Ну вот, началось. Мы снова влипли.

– Во что? – спросил Мейсон.

– В очередную твою безумную аферу. Полиция нашла оружие, из которого убили Латтса.

– Где?

– Кто-то выбросил его на склоне к северу от здания.

– Неплохо, – процедил Мейсон. – И какое заключение они сделали после осмотра оружия?

– Они установили, что это револьвер «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра со стволом длиной в пять дюймов, что из него выстрелили три раза, что номер револьвера не был сбит или спилен, и по этому номеру полиция выяснила имя человека, которому он был продан: Сибил Харлан, проживающая по адресу Лэмисон-авеню, 609. Примерно в то же самое время полиция отыскала таксиста, к которому на вокзале села дама, подходящая под описание. Этот таксист помнит, что он отвез пассажирку к какому-то дому на Лэмисон-авеню, но номера не запомнил. Полиция мигом доставила его на указанную улицу, чтобы он опознал дом визуально. Это оказался номер 609. Полиция зашла в дом и пригласила мистера и миссис Харлан в управление на собеседование с окружным прокурором. Они сейчас там.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: