Вход/Регистрация
Дело застенчивой подзащитной
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Я поехал на станцию обслуживания, спустил таблетки в унитаз в тамошнем туалете и несколько раз тщательно вымыл бутылку. После чего выбросил ее в корзинку для мусора.

Мейсон обдумал услышанное.

– Послушайте, мистер Мейсон, я им ничего не скажу… я…

– Это вы только подбадриваете себя, – ответил Мейсон. – Вы прекрасно знаете, что, когда они на вас нажмут как следует, вы расколетесь. Вы не умеете врать. Вы слишком честный человек и понятия не имеете о применяемой полицией тактике допросов. Они, повторяю, выжмут из вас всю правду. До последней капельки.

– Понятно, – сказал Локк с отчаянием в голосе. – Так что же мне делать?

Лицо Мейсона было угрюмым.

– Прямо сейчас, – сказал он мрачно, – я могу сказать только одно: будь я проклят, если знаю!

Глава 11

Мейсон вывел машину на шоссе.

– Куда мы едем? – спросил Локк.

– В данную минуту, – ответил Мейсон, – мы выбираем ту дорогу, где движение интенсивнее. Полиция вас разыскивает, возможно, она разыскивает и меня. Полагаю, нам следует вместе попытаться отыскать Надин, прежде чем это сделает полиция. Таким образом, сейчас главная проблема – не дать полицейским отыскать вас до того, как мы найдем какой-то способ справиться с нашими затруднениями.

– Какой тут вообще может быть способ? – спросил Локк.

– Если бы я знал ответ, – возразил Мейсон, – то мы бы сейчас не мотались бесцельно по дорогам. Пока что я могу сказать только одно: если Надин виновна в убийстве, то ей следует приготовиться посмотреть правде в глаза.

– Она невиновна. Мистер Мейсон, я могу совершенно точно сказать вам: она невиновна!

– Откуда вы знаете?

– Потому что я знаю Надин.

– Точнее, вы ей верите, – ответил Мейсон. – И это пока ваш единственный довод. А верите вы ей только потому, что любите ее.

– Но вы сами разве не чувствуете, что она невиновна?

– Сейчас я ни в чем не уверен. Я ведь в нее не влюблен… отнюдь.

– Ладно, не можем же мы вот так кататься всю ночь, – сказал Локк. – Если полиция разыскивает меня, то они… Я вам вот что скажу, мистер Мейсон, мне не надо все им рассказывать. Я могу хранить свои секреты. Я знаю, что могу.

Мейсон промолчал, но его сомнение было достаточно явным.

– Может быть, надо нанять адвоката, чтобы он меня представлял? Чтобы он посоветовал мне, как не отвечать на вопросы, поскольку это может ущемить мои интересы?

Мейсон покачал головой и после секундного раздумья сказал:

– Это только ухудшит положение вещей.

Делла Стрит уже некоторое время со значением смотрела на Мейсона. Наконец она перехватила его взгляд.

– Вы не думаете, – сказала она, – что у Пола Дрейка уже могла появиться какая-нибудь новая информация?

– Это мысль, – согласился Мейсон.

– Он ведь вполне мог уже установить местонахождение персоны, которую мы…

Мейсон кивнул и прервал ее, повернувшись к Джону Локку.

– Послушайте, Джон, – сказал он, – я хочу, чтобы вы были со мной откровенны. Вы ведь знали, что Надин что-то беспокоит?

– Да.

– У вас были какие-нибудь предположения на этот счет?

– Тогда нет.

– А сейчас?

– Теперь я понимаю, что Мошер Хигли велел ей убираться, и… ну, словом, он не хотел, чтобы мы поженились.

– Вы знаете почему?

– Нет, не знаю, – отрезал Локк. – Мистер Мейсон, вы же знаете, о покойниках не принято говорить плохо, но каждый раз, как я об этом подумаю, во мне все закипает.

– Возможно, он считал, что Надин вам не пара?

– Возможно, и наоборот, – ответил Локк. – Я, конечно, не ангел, я человек самый заурядный. Мошер Хигли вел такой уединенный образ жизни, не думаю даже, чтобы он хоть когда-нибудь… ну, у него не было никаких человеческих эмоций. Он был просто проклятый старый… – Локк замолчал.

– Надин никогда не говорила вам, что у него было на нее? Почему он мог держать ее на привязи?

– Он ее держал одной лишь своей деспотической властью, – заявил Локк. – Вы не знали Мошера Хигли. Вы понятия не имеете, каким он мог быть, мелочно-капризным и в то же время властным и повелительным, как он умел всех подавлять. Я пытался относиться к нему с почтением. Он был другом моей семьи и… ну и просто – как принято относиться к людям гораздо старше тебя…

– Хорошо, – прервал Мейсон его невнятный монолог. – Давайте лучше поговорим о Джексоне Ньюберне.

– Не о его жене?

– Нет, о самом Джексоне.

– Ладно. Что вас интересует?

– Как к нему относилась Надин?

– С большей теплотой, чем к кому-либо другому. Джексон вел себя очень разумно. И думаю, он многое видел и понимал.

– Тут не было чего-нибудь более глубокого и личного? – спросил Мейсон.

– Между Джексоном и Надин? – изумленно спросил Локк.

Мейсон кивнул.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: