Вход/Регистрация
Дело кричащей женщины
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Вы недавно купили «Форд»?

– Да, если это имеет какое-то значение. А теперь, мистер Мейсон, прошу меня извинить, но мне некогда стоять тут и обсуждать всякие глупости. Ваш визит – какая-то странная ошибка, я очень тороплюсь, поэтому хочу попросить вас…

И она попыталась закрыть дверь. Но Мейсон навалился на дверь. Секунду-другую хозяйка не оставляла попытки запереться. Но потом буквально отпрыгнула внутрь квартиры.

– Ну, хорошо, – сердито произнесла она, – хотите, чтобы я закричала?

Мейсон шагнул в квартиру. За ним последовала Делла Стрит.

– Делла, закрой дверь, – попросил Мейсон.

Делла Стрит закрыла.

– Что за безобразие, – возмутилась Нора Логан. – Я сейчас начну кричать… или позову управляющего. Вызову полицию. У вас нет права так со мной обращаться!

– Думаю, самое время позвонить в полицию, – согласился Мейсон. – Они – заинтересованная сторона. Рано или поздно их все равно придется вызвать. Наверное, будет лучше вызвать их рано.

Она посмотрела на него, лицо стало бледным, как мел. Ее затрясло от возмущения.

– Черт возьми, о чем вы все время толкуете?!

– Боюсь, я принес для вас дурную новость. Доктор Бэбб скончался примерно час назад.

– Меня ничуть не взволнует смерть даже сотни ваших Бэббов. – Она буквально кипела от возмущения. – Не знаю я никакого доктора Бэбба. О чем вы все время твердите?

– О мистере Кирби, – напомнил Мейсон. – Думаю, одно из этих двух дел уж наверняка заинтересует полицию.

– И что дальше?

– Вам совсем не жаль доктора Бэбба? – удивленно спросил Мейсон.

– Мне было бы его жаль, если бы… – Неожиданно она буквально рухнула в кресло и разрыдалась.

Мейсон сел на диван-кровать. Делла Стрит пристроилась возле стола и уже держала наготове карандаш и записную книжку.

– Теперь вы расскажете мне, что произошло, – произнес Мейсон. – Но прежде чем вы начнете говорить, вы должны уяснить для себя, что я представляю интересы своего клиента, поэтому наш разговор не останется конфиденциальным.

Она испуганно выпрямилась, глаза ее были полны слез.

– Произошла какая-то ужасная ошибка, мистер Мейсон. Я действительно знаю Джона Кирби, но я не в курсе, кто такой доктор Бэбб.

– Где вы были прошлой ночью? – спросил Мейсон.

– Я ехала на своей новой машине по северо-западной части города. Я думала, что у меня много бензина, но я ошибалась. Бензин кончился, и я пошла по дороге к автозаправочной станции.

– Дальше, – бесцветным голосом произнес Мейсон.

– Я купила канистру с бензином на один галлон и пошла обратно к машине. Меня подобрал человек, которого звали мистер Кирби. Я никогда его прежде не встречала, и я не собиралась встречаться с ним в дальнейшем. Он довез меня до того места, где я оставила свою машину. Кто-то, пока меня не было, наполнил бензобак и угнал машинку. Мистер Кирби вел себя как настоящий джентльмен. Он отвез меня в мотель, снял для меня номер и уехал домой без каких-либо… ну, вы понимаете, без каких-либо грязных намеков. Он удивительный джентльмен.

– Просто находка судьбы! – сухо произнес Мейсон. – Что дальше?

– Дальше… рано утром я… была очень обеспокоена и напугана, я практически не спала, поэтому поднялась на рассвете и направилась к автостраде. Молочник, развозивший утренние заказы, подбросил меня до места, где я смогла поймать такси. Я приехала домой, а около полудня мне позвонили из «Пепл Свон». Они мне сообщили, что моя машина стоит на их подъездной дорожке и мешает проезду. Они спросили, не буду ли я так любезна что-либо по этому поводу предпринять. Я обрадовалась, что моя машина нашлась.

– Откуда они узнали ваше имя?

– Из регистрационного удостоверения.

– Вы поехали и забрали машину?

– Конечно.

– Как назывался мотель, в котором вы провели ночь?

– Я не запомнила.

– А его месторасположение?

– Да, я узнаю его, если вновь увижу.

– Что ж, – сказал Мейсон, – давайте еще раз попытаемся вспомнить. Вы абсолютно уверены, что не знаете доктора Бэбба?

– Совершенно уверена.

– И никогда о нем даже не слышали?

– Никогда в жизни.

– Когда вы получили номера и регистрационное удостоверение?

– Не так давно. Буквально несколько дней тому назад.

– Кто прикрутил номера к вашей машине?

– А это имеет какое-то значение?

– Вполне вероятно.

– Мне помог один человек.

– Кто именно?

– Один знакомый, который в этом соображает.

– Мастер на все руки? – спросил Мейсон.

– Судя по всему, да.

– Помощник одного вашего знакомого?

– Какое это имеет значение?

– Огромное значение, – заверил Мейсон. – Так уж получилось, что он запомнил номер. Дело происходило в прошлую пятницу, и вы подъехали на своей машине к дому доктора Бэбба. И не просто к дому. Вы свернули на подъездную дорожку, объехали дом и остановились напротив гаража. Неподалеку от пруда с карасями. Вы, конечно же, запомнили этого мастера на все руки. Вы немного поболтали с ним, а затем как бы невзначай попросили его приделать номера.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: