Вход/Регистрация
Дело поющей юбочки
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

— Да.

Судья Кейзер удивленно посмотрел на Мейсона.

— Хорошо, — наконец сказал судья, хмуря лоб. — Продолжайте, господин окружной прокурор.

— Вы давали револьвер Хелману Эллису?

— Да.

— Какой?

— Системы «Смит и Вессон», тридцать восьмого калибра, с длиной ствола два с половиной дюйма.

— Посмотрите, пожалуйста, на револьвер, отмеченный для идентификации, как вещественное доказательство «Д» со стороны обвинения. Это тот револьвер?

Анклитас взглянул на револьвер и ответил:

— Да.

— Как давно вы дали оружие Хелману Эллису?

— Примерно шесть недель назад.

— Вы можете проводить перекрестный допрос, — обратился Гамильтон Бергер к Мейсону.

— Перед тем, как переходить к перекрестному допросу, Ваша Честь, — сказал Мейсон, — мне хотелось бы выяснить, делались ли из револьвера, отмеченного для идентификации, как вещественное доказательство «Д» со стороны обвинения, пробные выстрелы и сравнивались ли полученные пули с пулей номер один один, послужившей причиной смерти и извлеченной из тела погибшей?

— Логичный вопрос, — заметил судья Кейзер и повернулся к Гамильтону Бергеру. — Их сравнивали, господин окружной прокурор?

— Конечно, нет, — резким тоном ответил Гамильтон Бергер.

— Почему нет? — поинтересовался судья.

— А с какой стати? Из этого револьвера, доказательства «Д», стреляли в нападавшего. Пуля, вылетевшая из него, засела в деревянной обшивке каюты. Из него выстрелили лишь один раз.

— Тем не менее, в виду того, что теперь у нас имеется одна необъясненная пуля, — заговорил судья Кейзер, — поскольку пока мы не в состоянии утверждать, из какого револьвера она выпущена, я считаю, что этот револьвер необходимо передать в Отдел баллистики. Вы должны были сделать это, как само собой разумеющееся.

— В то время мы считали, что обе пули, обнаруженные в теле погибшей, выпущены из револьвера, найденного у обвиняемой, вещественного доказательства «Б», — попытался оправдаться Гамильтон Бергер.

— Я понимаю, — кивнул судья Кейзер, — однако, теперь, несомненно, следует провести сравнение пуль из этого револьвера, доказательства «Д», с неопознанной пулей, той, что оказалась несколько деформирована.

— Да, Ваша Честь.

— Очевидно, нам не удастся до конца разобраться с этим делом сегодня. Я прошу Отдел баллистики провести необходимые эксперименты и сравнить пули до начала завтрашнего заседания, — заявил судья Кейзер.

— Да, Ваша Честь.

— А теперь приступайте к перекрестному допросу, мистер Мейсон, — приказал судья Кейзер.

— У вас произошла стычка с обвиняемой перед тем, как вы ее уволили? — обратился Мейсон к свидетелю.

— Я не знаю, что вы имеете в виду под словом «стычка», — ответил Джордж Анклитас. — Она меня атаковала.

— Каким образом?

— Пыталась меня ударить и поцарапать.

— И вы ударили ее?

— Я защищался.

— И вы ударили ее?

— Я говорю вам, что защищался.

— И вы ударили ее?

— Что мне оставалось делать? Позволить ей поцарапать мое лицо? Мне это совсем ни к чему.

— И вы ударили ее?

— Ладно, я ударил ее! — заорал Джордж Анклитас.

— Спасибо, — спокойно сказал Мейсон. — Насколько мне известно, вы ударили ее в глаз, не так ли?

— Я не знаю, куда. Врезал ей один раз.

— Вы видели у нее синяк под глазом?

— Видел.

— И вам предъявлен иск на сумму семь с половиной тысяч долларов за нанесение физического и морального ущерба в связи с этим нападением на обвиняемую?

— Я возражаю, Ваша Честь, — встал со своего места Гамильтон Бергер. — Перекрестный допрос ведется не должным образом. Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.

Явно заинтересовавшийся судья Кейзер склонился вперед, чтобы повнимательнее рассмотреть Джорджа Анклитаса.

— Возражение отклоняется, — решил он. — Это показывает пристрастность свидетеля.

— Отвечайте на вопрос, — приказал Мейсон.

— Да, мне предъявлен иск. Иск может предъявить любой адвокат. Но она еще ничего не получила и не получит.

— И вы намерены сделать все возможное, чтобы она ничего не получила?

— Вы абсолютно правы. Вы подготовили этот иск с единственной целью, мистер Мейсон, вы надеялись, что я пойду на компромисс. У меня для вас новость: вы не получите ни цента.

— И поэтому я вам не нравлюсь? — уточнил Мейсон.

— Раз уж вы задали этот вопрос, а я нахожусь под присягой, я заявляю вам, что терпеть вас не могу. Я вас ненавижу до мозга костей.

— Вы только раз взглянули на револьвер и дали показания, что это именно тот револьвер, который вы подарили Хелману Эллису, — продолжил Мейсон.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: