Шрифт:
– Значит, – улыбнулся Мейсон, – по вашему мнению, это было сделано из-за невнимательности и Лоринг Ламонт, перелистывая корешки чеков, по небрежности перевернул, не заметив этого, и тот корешок, от которого чек не был оторван.
– Думаю, что это могло произойти, – предположил Трэгг.
– Но в общем-то звучит не очень правдоподобно, не так ли? – спросил Мейсон. – Человек, перелистывая корешки чеков, по-видимому, все-таки видит, когда добирается до корешка, от которого чек еще не оторван.
– И все-таки я думаю, что случилось именно так, – сказал лейтенант Трэгг.
– Вы конфисковали книжку как доказательство?
– Доказательство чего?
– Доказательство поступков покойного в последний день его жизни.
– Нет. Мы просто переписали все чеки.
– А где чековая книжка сейчас?
– Насколько я знаю, все еще в секретере. Я могу показать, что Сейди Ричмонд звонила мне по поводу того, что вы посоветовали передать ее полиции, но…
– Одну минуту, – прервал его судья Бэйтон. – Все это уводит нас слишком далеко в сторону. Теперь мы уже добрались до доказательств, основанных на слухах. Если защита желает, то чековая книжка должна быть доставлена в суд. Однако я не понимаю, что это может дать.
– С разрешения суда, – сказал Мейсон, – это указывает, что Лоринг Ламонт, отправляясь в загородный дом, имел с собой чековую книжку. Он доставал чековую книжку из кармана и, по моему мнению, выписал чек на пятьсот долларов кому-то, чьи инициалы «О.К.». Делал он это в спешке и поэтому на корешке поставил только инициалы того, кому чек предназначался к оплате.
– А корешок был датирован? – спросил судья Бэйтон.
– Нет. На нем стоят только цифры – пятьсот долларов – и инициалы.
– А если ваше предположение окажется правильным? – спросил судья Бэйтон. – Что это доказывает?
– То, что тем вечером кто-то еще приходил в загородный дом.
– Вы можете представить чековую книжку в суд как доказательство вашей стороны, если желаете, – сказал судья Бэйтон, – но предупреждаю вас, мистер Мейсон, что суду потребуются более убедительные доказательства, что там мог быть кто-либо еще. Есть у вас еще вопросы к свидетелю?
– Больше вопросов нет.
– Хорошо, – сказал судья Бэйтон лейтенанту Трэггу, – вы можете покинуть свидетельское место.
– С разрешения суда, – сказал Карсон, – у обвинения в данный момент больше свидетелей нет. Теперь мы можем выслушать свидетелей противной стороны.
Мейсон встал.
– Одну минуту. Мы имеем право на перекрестный допрос Питера Лайонса.
– Ах да, – сказал Карсон. – Я уже послал за ним. Сейчас я его вызову.
Карсон повернулся к офицеру, который сидел около него, и начал шепотом с ним беседовать.
Внезапно лицо помощника окружного прокурора помрачнело, и он резко выпрямился. Офицер отрицательно покачал головой.
Карсон наклонился еще ниже. Тихая беседа возобновилась, а затем Карсон обратился к судье:
– Ваша честь, только что выяснилась несколько неприятная ситуация. Кажется, у Питера Лайонса сегодня выходной день. Он куда-то уехал, и его не могут найти. Боюсь, что во всем нужно винить меня. Я сказал, что он потребуется как свидетель только в том случае, если защита откажется принять пересказ его показаний, в противном случае нужда в его присутствии отпадает. Когда мистер Мейсон согласился принять показания, я так и сообщил в свой офис. И кто-то из служащих передал это мистеру Лайонсу. Боюсь, что мы не поняли друг друга. И должен признаться суду, что сам не придавал значения условию, выдвинутому мистером Мейсоном, до тех пор, пока он не поднял вопроса о перекрестном допросе свидетеля. При данных обстоятельствах, если мистер Мейсон будет так любезен указать пункты, по которым он намеревался допросить свидетеля, я, может быть, окажусь в состоянии объяснить, что показал бы на перекрестном допросе Питер Лайонс.
Мейсон отрицательно покачал головой.
– Я хочу иметь возможность допросить свидетеля. Именно таково было условие.
Судья Бэйтон нахмурился.
– Конечно, мистер Мейсон, вы твердо представляете себе, какого рода допрос собираетесь проводить и что намерены на нем выявить.
– Честно признаться, ваша честь, в настоящее время моя теория находится еще в стадии разработки, и я не рискну оглашать ее, во всяком случае, до тех пор, пока не задам определенных вопросов данному свидетелю. Но, в конце-то концов, мистер Лайонс, офицер полиции, является свидетелем обвинения, и я отказываюсь понимать, почему должен раскрывать окружному прокурору свой план перекрестного допроса.
– Вы будете задавать вопросы, касающиеся его показаний? – осведомился судья Бэйтон.
– Как его показаний, так и их правдоподобия, – ответил Мейсон.
– Но это абсурдно! – запротестовал Карсон. – Это офицер полиции. Когда он вешал штрафной талон на машину Лоринга Ламонта за неправильную стоянку, то не имел ни малейшего представления, что делает что-либо особенное. Талон, который он использовал, был так называемый незакрепляемый талон, и это зафиксировано. Записи говорят сами за себя. Я лично разговаривал с Питером Лайонсом довольно длительное время. Все, что знает о ситуации Питер Лайонс, записано в протоколе. В то время машина Лоринга Ламонта была просто еще одной машиной, стоявшей перед пожарным краном. Каждый месяц он видит сотни таких машин.
Судья Бэйтон вопросительно взглянул на Мейсона.
– И все-таки я хочу допросить этого свидетеля, – заупрямился Мейсон.
– Хорошо, – раздраженно согласился судья Бэйтон, – по закону вы имеете на это право. И если вы так настаиваете, у нас нет иного выхода, как продлить предварительное слушание дела. Продолжим завтра в десять часов утра. Однако я должен напомнить обеим сторонам, что у суда есть еще множество других дел и по инструкции судебной коллегии мы должны стараться не затягивать каждое слушание. Предполагалось, что данное дело займет у нас не более чем полдня, затем его продлили на вторую половину, а теперь уже очевидно, что сегодня мы не закончим и придется возобновить слушание завтра утром.