Вход/Регистрация
Дело влюбленной тетушки
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

Мейсон внимательно посмотрел на девушку.

– Я работаю секретаршей в юридической конторе, – сказала она. – По моему заявлению мне был предоставлен месячный отпуск, чтобы поехать сюда. Прежде чем выехать, я спросила у нашего старшего партнера имя лучшего адвоката в этом штате, и он сказал, что если случится битва не на жизнь, а на смерть, то мне следует проконсультироваться с вами.

– А дело дошло до битвы не на жизнь, а на смерть? – поинтересовался Мейсон.

– Дойдет!

Мейсон посмотрел на Летти.

– Насколько я понимаю, молодые люди, вы прибыли сюда вместе. Могу я узнать, как вы приехали – самолетом или…

– Я приехала на машине, – сказала девушка. – Я ехала вместе с тетей Лоррейн, а Джордж вылетел самолетом, когда я… когда я ему позвонила.

– Когда это было?

– Вчера вечером. Он прилетел сегодня утром. У нас с ним состоялся военный совет, и мы решили направиться к вам.

– Хорошо, – сказал Мейсон. – Будем считать, что предварительное знакомство закончено. Как ее фамилия?

– Элмор. Э-л-м-о-р.

– Мисс или миссис?

– Миссис. Она вдова. И она… она в том возрасте, когда еще делают глупости.

– А в каком возрасте, по-вашему, делают глупости?

– Ей сорок восемь лет, скоро будет день рождения.

– И какие же глупости она совершила?

– Она перешла всякие границы! – воскликнул Летти.

Мейсон недоуменно посмотрел на него.

– В любви! – пояснила молодая женщина.

Адвокат улыбнулся.

– Как я понимаю, люди юного возраста, влюбляющиеся в своих сверстников, по вашему мнению, являются вполне нормальными. Но если кто-то старше вас позволил себе воспылать чувствами к кому-то, то вы сразу же записываете его в совершающие безрассудства?

Линда смутилась.

– В таком возрасте, – заметил Летти, – это… смешно.

Мейсон громко рассмеялся.

– Вы оба молоды и уверены в себе. Но, как известно, молодость проходит. Муж вашей тетушки умер, мисс Кэлхаун?

– Да.

– Когда?

– Пять лет назад. И пожалуйста, не смейтесь над нами, мистер Мейсон. Для нас это очень серьезно.

– Я бы сказал, – ответил Мейсон, – что ваша тетя имеет решительно все права снова полюбить!

– Но все дело в том, как это происходит! – воскликнула Линда.

– Какой-то авантюрист вознамерился обобрать ее до последнего цента, – сказал Летти.

Глаза Мейсона сузились.

– Вы – ее единственная родственница? – спросил он у Линды.

– Да.

– Вероятно, вы ее единственная наследница по завещанию?

Девушка снова покраснела. Мейсон ждал ответа.

– Да, я думаю, что так.

– Она богата?

– У нее… накоплена довольно приличная сумма на черный день.

– На протяжении последних нескольких недель, – встрял Летти, – ее поведение резко изменилось. Раньше она была сильно привязана к Линде. Теперь же ее чувства отданы этому проходимцу… Вчера она поссорилась с Линдой и чуть ли не с кулаками набросилась на нее с требованием немедленно возвращаться в Массачусетс и не вмешиваться в ее жизнь.

– А как вы заинтересованы в данном деле, мистер Летти? – спросил Мейсон.

– Ну, я… мне…

– Вы влюблены в Линду и собираетесь на ней жениться?

– Да.

– И, возможно, вы рассчитываете, что деньги тети Лоррейн в будущем достанутся вам?

– Ничего подобного! – воскликнул Летти. – Вы меня оскорбляете!

– Я задаю вам вопросы, – ответил Мейсон. – Если только мы предпримем какие-либо действия, противная сторона непременно спросит вас о том же самом. Причем не бесстрастно. Мне нужно подготовить вас к неприятным вопросам в будущем.

– Пусть только попробуют бросить мне в лицо подобные обвинения, я их быстро приведу в чувство! – ответил Летти.

– Лучше приведите в чувство самого себя, молодой человек, – заметил Мейсон. – Мисс Кэлхаун, я хотел бы познакомиться с фактами и обстоятельствами дела. Не могли бы вы сообщить мне, когда и как все началось?

– Тетя Лоррейн страдала от одиночества, – ответила Линда. – Я это точно знаю, мне она очень симпатична. У нее нет никого, кроме меня, и я делала все, что могла.

– Разве у нее нет друзей? – спросил Мейсон.

– Ну, есть, разумеется… Но близких друзей у нее нет.

– Часто вы встречались со своей тетей?

– Я посвящала ей каждую свободную минуту, мистер Мейсон. Но я ведь работаю. Мне нужно также поддерживать в порядке квартиру. Я понимаю, тетя Лоррейн хотела бы, чтобы я проводила с нею больше времени и…

– И у вас уходило много времени на свидания с Джорджем Летти? – спросил Мейсон.

– Да.

– И ваша тетя была против этого?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: