Вход/Регистрация
Реинкарнация безработного. Том 16: Молодость - Бог Человеческий
вернуться

на Магонотэ Рифудзин

Шрифт:

– !!!

Наши взгляды встретились. Острым, как у ястреба выслеживающего добычу, взглядом он поймал меня. Глаза охотника обнаружившего свою цель.

«Он начал отходить в сторону, чтобы избежать ливня каменных пуль»

Я как мог пытался контролировать свой Глаз Предвидения, силясь предугадать движения Осртеда. Его движения слишком быстры, сразу несколько размытых образов накладывается друг на друга. Я нацелил пулемёт так, чтобы не дать ему уйти. Благодаря невероятной скорости стрельбы от выстрела до попадания проходило совсем немного времени. И даже так, Орстеду удавалось уклониться от них от всех, словно он мог видеть их траекторию, постепенно он приближался ко мне.

Один шаг, два шага. Орстед всё с тем же видом хищника уверенно сокращал дистанцию. Иногда он чуть морщился, когда пули случайно задевали его, но это и всё. Как бы говоря, что даже прямое попадание будет не смертельно. Что ему нечего тут бояться. Что ему постоянно приходится сражаться с врагами такого уровня.

Со мной же всё по–другому. Я испытывал ужас от такого зомбиподобного, не выказывающего эмоций стиля сражения. С каждым пройденным им шагом, моё сердце, казалось, рассыпается на осколки, он словно прямо заявлял, что все мои атаки совершенно бесполезны.

Но пока у меня всё ещё остаётся преимущество. Убеждая себя в этом, я отступил, стараясь сохранить дистанцию с Орстедом. Когда он шагнул вперёд и вправо, я шагнув влево и назад. Когда шагнул вперёд и влево, я отступил, смещаясь вправо. Когда шагнул вперёд, я выпустил новый поток пуль из Гатлинга. Когда оступился и упал, я продолжил поливать его пулями. Так ему никогда не удастся сократить расстояние между нами. Пока у меня в бою полное преимущество. Именно как я и проигрывал в воображении.

Чтобы ещё больше помешать ему, я использовал магию левой рукой. Целью были ноги Орстеда. Заклинание «Грязевого Болота».

Но, как только я поднял руку чтобы активировать магию, Орстед тоже вытянул левую руку, направив на меня.

— «Нарушение Магии»!

Магическая сила, которую я собрал затрепетала под воздействием его магии. Он пытается превратить сформированное заклинание в бессмысленный поток маны.

— Кх!

Я сфокусировал все силы, чтобы всё же завершить своё заклинание. Я смогу это сделать. Я долго тренировался ради этого. Обучая Сильфи этой магии, сам я оттачивал способы противодействия ей. Всё для того, чтобы суметь всё сделать правильно в этот раз, в этот день, вот в это мгновение.

Глаза Орстеда широко распахнулись. Похоже впервые кто–то смог противостоять его «Нарушению Магии»… Ух.

В следующий миг трясина из грязи развернулась под ногами Орстеда. Он тут же отреагировал, использовав своё заклинание. Грязь была мгновенно покрыта сверху, как тарелкой, слоем твёрдой почвы.

Затем Орстед направил в мою сторону свою правую руку. Инстинктивно я использовал собственное «Нарушение Магии, в попытке помешать ему.

«Свет заполнил всё поле зрения»

Я испытал ужас. Остановив пулемёт, я отскочил в сторону. Вот только никакого света не последовало.

Место, на которое указывал Осртед своей правой рукой, вдруг ушло в глубь земли. Я никогда не видел подобного прежде. Что он использовал? Тут что–то другое. Неужели магия гравитации? Тогда этот свет, что я увидел это была… смерть?

Сейчас у меня нет времени размышлять над этим. Орстед уже устремился сюда, вытянув ко мне руку. «Нарушение Магии» не работает. Значит он тоже умеет противостоять ему.

Я активировал сразу и правую и левую руки. Ограничивая его движения при помощи пулемёта, я смогу одновременно применить свойства манапоглощающего камня, чтобы деактивировать его магию. С этими намерениями я протянул к нему обе руки…

Тут же я осознал свою ошибку. Да, магия Орстеда была аннулирована. Но в тоже время и мой сдерживающий ливень каменных пуль, потерял весь свой эффект, сразу рассыпавшись пылью и развеявшись по ветру.

Орстед был уже рядом. Всё ещё протягивая ко мне правую руку, он взмахнул левой рукой, которую защищаясь держал на поясе, целясь мне в сердце.

— Ух!

Все мои инстинкты орали чтобы я уклонялся изо всех сил. Пытаясь избежать удара я изо всех сил оттолкнулся ногами пытаясь отпрыгнуть назад, но…

Я не успею вовремя. Кулак Орстеда ударил меня прямо в грудь. После оглушительного звука удара, меня отбросило на такой скорости, что Орстед мгновенно исчез из поля моего зрения. Я слышу лишь душераздирающий треск, снося спиной дерево за деревом, видя краем глаза как они проносятся мимо.

«Ааа. Так это и называется «сдуться»(Прим. Пер. В оригинале тут лёгкий каламбур со ловами «blownaway». Что можно перевести как «снести, отбросить прочь» или «сдуть».)

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: