Шрифт:
Прим. пер. Что-то в духе небольших временных построек для туристов. Могут создаваться скажем из снега.
38
Прим. пер. В оригинале в данном случае имеет место быть японская идиома в приблизительном переводе звучащая примерно как "драгоценность, достойная чтобы мужчина прятал её у себя в волосах на голове". Отсюда к слову и связь с волосами, упоминающаяся далее.
39
Прим. пер. Не совсем понятно в чём тут шутка, но вроде бы первый символ в написании этого "Та-дам" по японски читается как "замля".
40
Прим. пер. Это та самая книга по призыву, на которую герой облизывался во втором томе, но когда накопил денег, её уже кто-то купил.
41
Прим. пер. Они действительно кричат "Ураааааа". По японски.
42
Прим. пер. На всякий случай уточню. Эти четверо и есть вся верхушка лучших фехтовальщиков стиля Бога Меча. Все остальные Святые и ниже.
43
Прим. пер. Напомню, дело происходит на крайнем севере.