Шрифт:
— Этот человек стрелял в капитана из бластера, — добавил Моран, держа свое оружие на изготовку.
— Вот я и хочу знать, — угрожающе проговорил Митчелл, — кто из вас, ублюдков, нанял эту каналью, кто дал ему бластер и кто научил столь метко стрелять, что, будь я менее внимателен, я был бы уже трупом! Так вот, я хочу знать этого подонка в лицо! — Узурпатор медленно прошелся по залу, вглядываясь в лицо каждого, и многие невольно опускали глаза под гневным взором свирепого вожака. — Что, слабо, ублюдки, выйти один на один?! — От крика Джейка лопнуло несколько стеклянных бокалов.
Все это время Лопес Моран держал зал на мушке, готовый в любую секунду отреагировать на любую угрозу командиру.
— С чего ты взял, кэп, что это кто-то из нас? — тихо произнес Фрэнк Спири. — А если парень просто стянул бластер?
— Он сказал: «Смерть капитану», я сам слышал, — сообщил Лопес. — Яснее ясного, его подослал кто-то из наших. Ведь для дикарей Джейк — король, а не капитан.
Огорошенные такими новостями, наемники подавленно молчали. Закон корпоративной чести был очень силен среди них. Эти люди всегда грудью встречали опасность, не бегали от нее и не прятались за чужие спины. Одна мысль о том, что среди них есть человек, нанявший другого человека, да еще презренного туземца, чтобы тот из-за угла убил их капитана, бросала тень на весь отряд и на каждого в отдельности. С этой минуты они перестанут доверять друг другу и будут слушаться только меня, удовлетворенно подумал Джейк. Во всяком случае, первое время…
— Ну, кто? Кто его нанял? Кому я так помешал? Тебе, Меченый?
Гамильтон вскочил, выхватил свой «кольт», но, приметив в руке Морана направленный на него автомат, оскорбление бросил «кольт» на стол.
— Не надо, кэп, не надо! Нечего на меня чужих собак вешать. Все знают, я тебе открыто говорю, когда не согласен! Я на эту погань, — он выразительно сплюнул в сторону трупа, — никогда не пойду. Да, к дьяволу, если хочешь знать, я тебя, кэп, сам сто раз мог бы пристрелить, и никто ничего не заметил бы!
Вот уж верно, внутренне содрогнулся Джейк. Каждую секунду под смертью хожу…
Видя, что вожак молчит, Хьюго проговорил уже более спокойно:
— Не нанимал я эту скотину, кэп. Первый раз вижу его. Пусть уши отсохнут, если вру. И никто его не нанимал. Нету среди нас таких ублюдков.
Нестройный хор голосов поддержал его.
— Вот и я полагал, что нету, — сказал Джейк. — До того момента, как он выстрелил в меня. Я верил вам, парни! А что я должен думать теперь?
— Послушай, кэп, наверное, этот дикарь все-таки сам выкрал чей-то бластер, — подал голос Курт Марлоу.
— Даже если так, почему же вы, стервецы, позволяете туземцам воровать ваше оружие?! — снова перешел в наступление Митчелл. — Сегодня они у вас бластер сперли, завтра базуку из-под носа утащат, а послезавтра, глядишь, вертолет уведут!
— Дикарь не сможет управлять «Черным коршуном», — нагло осклабился Боб Рэнквист.
— А ты почем знаешь, на что они способны? — суеверно возразил Бобу Джуно Мастарци.
— Мы должны держаться вместе, ребята, — сменив гнев на милость, проговорил Джейк. — Туземцы только того и ждут, чтобы мы перессорились. Приказываю наладить строгий учет имеющегося оружия. Ответственным назначаю тебя, Гамильтон. Докажи, что не держишь задних мыслей. Проверь всех. Доложишь, сколько бластеров в наличии, у кого не хватает и почему. В общем, проведи инвентаризацию.
— Есть, кэп, — сказал Меченый Хью, довольный, что вожак не стал развивать тему о его мнимой причастности к покушению.
— Мы должны держаться вместе, ребята, — повторил Джейк. — Иначе дикари перережут нас, как щенков.
— Послушай, Митч, может, мотнем из этого проклятого города? — сказал Фрезер. — На черта сдались нам эти дикари! Чего доброго, и впрямь перережут.
— Неужто испугался, Фил? — ощерился вожак. — Дикарей?.. Да и куда ты мотнешь? Ты разве знаешь этот дерьмовый мир? Где ты был, кроме как здесь, в Тарантии?!
— А ты знаешь?
— Я знаю. Когда карлик вызвал вас, я уже три седмицы как был здесь. Я многое повидал. Тарантия — лучший город в этом мире!
— Можно себе представить, каковы остальные, — сумрачно процедил Хобсон.
— Напрасно ты, кэп, карлика замочил, — снова запел свою песнь Дубровский. — Мы послужили бы ему, а он бы нас потом домой отправил.
— Как же, отправил бы он тебя! — взорвался Моран. — Прямиком в ад!
— Дикари перебесятся и успокоятся, — не обращая внимания на Пана, сказал Джейк. — Я их знаю. Они увидят, что мы не боимся их, и поймут, что лучше покориться.
— Кэп прав, — неожиданно поддержал его Рэнквист. — Чего ради демонстрировать задницу каким-то аборигенам? Когда это мы уходили несолоно хлебавши, а, парни?
— И то верно, — проронил Альфред Зинг. — Разве в Чаде было легче? Или в Мозамбике?
— В Мозамбике мы сражались, — буркнул Педро Гарсиа. — А здесь мы палачи, и каждый пацан норовит пустить стрелу в глотку или пырнуть ножичком. Даже шлюхи — и те змеями смотрят, когда их трахаешь.
Несколько наемников грубо загоготали, представив себе подобную сцену.