Шрифт:
— Что это значит? — спросила она испуганно.
— Это мы у вас спрашиваем! — заявила Хитцингер. — Сейчас полвторого. Где вы были?
— Я… я… — У фройляйн перехватывало дыхание. — Я не могла уснуть… И пошла прогуляться.
— Посреди ночи?
— Ну.
— Где?
— Что — где?
— Где вы гуляли? В лагере?
— Ну, — запнулась фройляйн. — В лагере.
— Вранье! — заголосила Райтер. — Мы просили часового позвонить нам, когда вы подойдете к воротам и откроете. Вы были за оградой, не в лагере! Где вы гуляли, фройляйн Луиза. Где?!
Луиза Готтшальк не удостоила ее ответа.
— Где? — злобно допытывалась Хитцингер.
— Не ваше собачье дело, — не сдержалась фройляйн Луиза. — И если вы немедленно не уберетесь из моей комнаты, я позову господина начальника лагеря!
— Это мы уже сделали, — Хитцингер злорадно ухмыльнулась. — Он просил вам передать, чтобы вы зашли к нему завтра в восемь утра.
Фройляйн Луиза опустилась на кровать.
— Боже мой, — прошептала она. — Господи Боже мой…
15
— Фройляйн Луиза, — говорил Пауль Демель, — мы же всегда хорошо понимали друга, не так ли? Мы ведь друзья, да?
— Конечно, господин пастор, — отвечала Луиза Готтшальк.
Она сидела напротив Демеля в его кабинете. Она была совершенно спокойна и невозмутима, с невинной улыбкой на устах.
— Вам совершенно не нужно меня бояться, — продолжал Демель.
— Я и не боюсь, — проговорила фройляйн.
— Кофе?
— Да, пожалуйста.
Демель снял с электроплитки кофейник и наполнил две чашки, стоявшие на столе. Потом закурил сигарету.
— Боже, какой аромат, господин пастор. Я прямо без ума от этого кофе!
— Молоко? Сахар? Один кусок, два?
— Три, пожалуйста.
Демель снова сел.
Фройляйн Луиза пила с наслаждением.
— Да, — сказала она. — Вот это кофе. Никто в лагере не умеет готовить кофе, как вы, господин пастор.
— Фройляйн Луиза, — осторожно начал Демель, — мне нужно задать вам один вопрос.
— Задавайте, задавайте, господин пастор. Бог мой, какой кофе. За него можно и рай отдать!
— Воспитательницы Хильды Райтер здесь больше нет. Так что можете ее не бояться.
— Я ее никогда и не боялась, этой заблудшей, что бьет детей! Я вообще ничего не боюсь, господин пастор.
— Прекрасно. Но так ли это?
— На самом деле так!
— Почему же вы тогда не захотели сказать господину доктору Шаллю, где были вчера ночью? Может, вы все же боитесь господина начальника лагеря?
— Да, неправду я вам все-таки сказала, что ничего не боюсь, — засмущалась фройляйн Луиза. — Боюсь, конечно.
— Чего?
— Люди ведь разные бывают. И я часто натыкаюсь на непонимание. И с господином доктором Шаллем я тоже боялась не найти понимания. И что он не оставит меня с моими детьми, если я ему все расскажу. — Ее голова поникла.
— И из-за этого вы не стали отвечать господину доктору?
Фройляйн Луиза кивнула.
— А если я скажу вам, что господин доктор попросил меня поговорить с вами, потому что мы лучше знаем друг друга, и если скажу, что он называет вас своей самой ценной работницей и даже не думает отсылать вас отсюда — за что, вы ведь не сделали ничего плохого?! — тогда вы мне расскажете, где вы были сегодня ночью?
— Он, правда, так сказал, насчет лучшей работницы и что он об этом не думает?
— Да, фройляйн Луиза, слово в слово. Так расскажете мне?
Она подняла голову, и ее большие голубые глаза были исполнены доверия и облегчения.
— А как же, — кивнула она, — конечно, господин пастор. Все, что захотите узнать. Вы поймете! Мы же друзья, и я знаю, что вы хотите мне только добра.
— Так где вы были?
— На болоте, — с готовностью ответила фройляйн Луиза. — Далеко за оградой. Там, куда я всегда хожу. У моих друзей. Знаете, у меня есть еще друзья, господин пастор. Эти друзья лучше, чем многие люди.
— Так кто они?
— Ну, значит, — начала фройляйн, — русский танкист, потом пилот американского бомбардировщика, и чешский радист — он воевал в английской армии, — и один польский артиллерист, и украинец на принудительных работах, штандартенфюрер СС, и один норвежский коммунист, и свидетель Иеговы, немец, и французский пехотинец, и голландский социалист, и один на государственной трудовой повинности. Постойте, все ли? Раз, два, три… одиннадцать. Да, все одиннадцать. У них у всех были свои заботы и печали. Они мне иногда об этом рассказывают. У француза, у того была астма, жуткая астма. Теперь, слава Богу, нет.